1 00:00:01,000 --> 00:00:05,000 Tape number 3. Interview with Mrs. Onoemi-Makower. 2 00:00:05,000 --> 00:00:07,000 Broadcast by Joanna Wróblewska. 3 00:00:07,000 --> 00:00:15,000 I would now like to return to how you met your second husband. 4 00:00:15,000 --> 00:00:19,000 You have just told us what your mother thought about it, 5 00:00:19,000 --> 00:00:30,000 that you still, being a married woman, had new relationships with a new man. 6 00:00:30,000 --> 00:00:34,000 How did his parents look at it? 7 00:00:34,000 --> 00:00:36,000 He did not have parents. 8 00:00:36,000 --> 00:00:39,000 My father died at a very young age. 9 00:00:39,000 --> 00:00:42,000 He was not 40 years old. 10 00:00:42,000 --> 00:00:50,000 On the other hand, my mother was living with our neighbours, our friends from the Jaszuński state. 11 00:00:50,000 --> 00:01:00,000 His mother had been very positive towards me from the beginning, 12 00:01:00,000 --> 00:01:10,000 while other women, who visited him as a doctor or with whom he had some contact, 13 00:01:10,000 --> 00:01:14,000 would call them "miserable ladies". 14 00:01:14,000 --> 00:01:22,000 So, from the beginning I had a very positive attitude towards her. 15 00:01:22,000 --> 00:01:26,000 I treated her like my own daughter, to the end. 16 00:01:26,000 --> 00:01:30,000 So, until she was taken away. 17 00:01:30,000 --> 00:01:35,000 You told us before how you and your mother moved to the ghetto. 18 00:01:35,000 --> 00:01:43,000 Did you and your second husband move to the ghetto at the same time? 19 00:01:43,000 --> 00:01:45,000 Did you live together? 20 00:01:45,000 --> 00:01:54,000 We all had to move there until November 15, 1940. 21 00:01:54,000 --> 00:01:56,000 It was the last moment. 22 00:01:56,000 --> 00:02:05,000 We moved there at the last minute, and I found a flat close to my previous one, 23 00:02:05,000 --> 00:02:09,000 the one I had been living in all my life. 24 00:02:09,000 --> 00:02:13,000 It was on 28 Elektoralna Street. 25 00:02:13,000 --> 00:02:18,000 It was close to my grandfather's house on Chłodna Street. 26 00:02:18,000 --> 00:02:27,000 Maniek Makower, on the other hand, found a flat on Żelazna Street. 27 00:02:27,000 --> 00:02:32,000 He moved in there with his mother and the Jaszuński state. 28 00:02:32,000 --> 00:02:36,000 So, they were still very close. 29 00:02:36,000 --> 00:02:48,000 The reason why they were so close was that Mr. Jaszuński had a very poor eyesight. 30 00:02:48,000 --> 00:02:56,000 He could see Mańka and his son, who was in Lwów at that time. 31 00:02:56,000 --> 00:03:08,000 They later returned to Warsaw, to the ghetto. 32 00:03:08,000 --> 00:03:18,000 So, the answer to the question about his mother's relationship with me 33 00:03:18,000 --> 00:03:24,000 would have to be answered in the future. 34 00:03:24,000 --> 00:03:27,000 But it would be in a different place. 35 00:03:27,000 --> 00:03:31,000 I would have a chance to add it later. 36 00:03:31,000 --> 00:03:36,000 As far as I understand, you worked in the same hospital in the ghetto. 37 00:03:36,000 --> 00:03:41,000 I mean, the hospital was clean, but the building was different. 38 00:03:41,000 --> 00:03:45,000 My hospital was on Leszno 1, 39 00:03:45,000 --> 00:03:51,000 in the building of the former alcohol monopoly on the first floor. 40 00:03:51,000 --> 00:03:58,000 All the surgical departments were located in that hospital. 41 00:03:58,000 --> 00:04:05,000 However, my future husband's hospital was on Leszno 40. 42 00:04:05,000 --> 00:04:12,000 He was the head of the internal department, and later of the infectious department. 43 00:04:12,000 --> 00:04:21,000 Because the internal department was transformed into the infectious department. 44 00:04:21,000 --> 00:04:26,000 Who supervised the hospital in the ghetto? 45 00:04:26,000 --> 00:04:35,000 The hospital was supervised by the hospital department of the Jewish community, 46 00:04:35,000 --> 00:04:39,000 headed by Dr. Mileńkowski. 47 00:04:39,000 --> 00:04:46,000 He was a well-known dermatologist from Warsaw. 48 00:04:46,000 --> 00:04:49,000 Did you have any personal contacts with him? 49 00:04:49,000 --> 00:04:55,000 I mean, my husband did, because I didn't have many contacts with the Jewish community. 50 00:04:55,000 --> 00:04:58,000 My life was filled with work in the hospital, 51 00:04:58,000 --> 00:05:07,000 and patients outside the hospital, as a supplement to my poor budget. 52 00:05:07,000 --> 00:05:15,000 After all, the work in the community hospital didn't give me any opportunities to live. 53 00:05:15,000 --> 00:05:21,000 We had to supplement it with the work of private visitors and patrons, 54 00:05:21,000 --> 00:05:25,000 which I still had. 55 00:05:25,000 --> 00:05:28,000 How much did you get paid when you worked? 56 00:05:28,000 --> 00:05:30,000 I don't remember. 57 00:05:30,000 --> 00:05:36,000 These are countless amounts of money, so it's hard for me to remember. 58 00:05:36,000 --> 00:05:40,000 I know that my husband earned a lot of money, 59 00:05:40,000 --> 00:05:43,000 because he had many private visits. 60 00:05:43,000 --> 00:05:49,000 He was very successful as a dermatologist in Łódź. 61 00:05:49,000 --> 00:05:56,000 His patients were now in high positions in the Jewish police. 62 00:05:56,000 --> 00:06:09,000 That's why he got a police cap and was a doctor in the Jewish community, 63 00:06:09,000 --> 00:06:15,000 the Jewish police, the SP, the orderly service. 64 00:06:15,000 --> 00:06:18,000 In addition, he had private visits. 65 00:06:18,000 --> 00:06:23,000 Thanks to this cap, he managed to save many people. 66 00:06:23,000 --> 00:06:27,000 He saw many things from up close, 67 00:06:27,000 --> 00:06:30,000 but he couldn't save his family. 68 00:06:30,000 --> 00:06:34,000 He was exhausted by that moment. 69 00:06:34,000 --> 00:06:36,000 He was exhausted. 70 00:06:36,000 --> 00:06:40,000 He lost his mind because he didn't go with them to the wagons. 71 00:06:40,000 --> 00:06:43,000 I'll tell you a little bit about that later. 72 00:06:43,000 --> 00:06:50,000 Do you remember any names of the people he treated? 73 00:06:50,000 --> 00:07:01,000 Czapliński was a man of high rank. 74 00:07:01,000 --> 00:07:04,000 I don't remember exactly what rank he was in. 75 00:07:04,000 --> 00:07:13,000 He had a contact, he was obliged to have a contact 76 00:07:13,000 --> 00:07:17,000 between the commune and the Welfelschtel. 77 00:07:17,000 --> 00:07:23,000 The Welfelschtel was a German facility on Żelazna Street 103, 78 00:07:23,000 --> 00:07:27,000 which was relocating people. 79 00:07:27,000 --> 00:07:33,000 And he helped us get released after an unsuccessful escape. 80 00:07:33,000 --> 00:07:36,000 I'll tell you about that later. 81 00:07:36,000 --> 00:07:40,000 I remember Czapliński's name. 82 00:07:44,000 --> 00:07:50,000 If we're talking about other police officers, 83 00:07:50,000 --> 00:07:57,000 I'll tell you about the one who was murdered later. 84 00:07:57,000 --> 00:08:00,000 The one who took over Cienkaj, 85 00:08:00,000 --> 00:08:10,000 the colonel who had been arrested in Warsaw, 86 00:08:10,000 --> 00:08:14,000 because Czapliński wanted to sell some fur. 87 00:08:14,000 --> 00:08:17,000 It was some foolishness of Czapliński. 88 00:08:17,000 --> 00:08:21,000 He was released from that prison 89 00:08:21,000 --> 00:08:25,000 and was told to supervise the Jewish militia. 90 00:08:25,000 --> 00:08:28,000 That colonel Czapliński. 91 00:08:28,000 --> 00:08:31,000 Do you want to say something more about him? 92 00:08:31,000 --> 00:08:33,000 We'll come back to him later. 93 00:08:33,000 --> 00:08:37,000 I'd like to ask you what were the contacts of the Jewish doctors 94 00:08:37,000 --> 00:08:39,000 with the Germans in the ghetto? 95 00:08:39,000 --> 00:08:42,000 Did you have any contacts with the Germans at all? 96 00:08:42,000 --> 00:08:45,000 We didn't really have any contacts. 97 00:08:45,000 --> 00:08:48,000 We only had official contacts, 98 00:08:48,000 --> 00:08:59,000 which consisted in the fact that the Germans called Czerniakow 99 00:08:59,000 --> 00:09:02,000 as the head of the Jewish community. 100 00:09:02,000 --> 00:09:07,000 They called him to inform him of certain orders. 101 00:09:07,000 --> 00:09:10,000 For example, the order of eviction. 102 00:09:10,000 --> 00:09:16,000 Czerniakow found out about it from the Germans. 103 00:09:16,000 --> 00:09:23,000 When the eviction began in 1940, 104 00:09:23,000 --> 00:09:29,000 on October 15, 105 00:09:29,000 --> 00:09:35,000 he found out about it and committed suicide on October 16. 106 00:09:35,000 --> 00:09:40,000 Didn't I make a mistake? 107 00:09:40,000 --> 00:09:44,000 The ghetto was being built in Czerniakow, 108 00:09:44,000 --> 00:09:47,000 but the eviction took place in 1940. 109 00:09:47,000 --> 00:09:51,000 He found out about it in 1940, 110 00:09:51,000 --> 00:09:54,000 at the very beginning, 111 00:09:54,000 --> 00:09:57,000 because there was a huge German rumor 112 00:09:57,000 --> 00:10:01,000 that the unproductive population of the ghetto 113 00:10:01,000 --> 00:10:06,000 would move to other areas where they could work. 114 00:10:06,000 --> 00:10:12,000 They wanted Czerniakow to sign it. 115 00:10:12,000 --> 00:10:16,000 Czerniakow didn't agree to it 116 00:10:16,000 --> 00:10:22,000 and the next day he was found dead in his office in Gmina. 117 00:10:22,000 --> 00:10:25,000 It didn't end well, 118 00:10:25,000 --> 00:10:28,000 although he was a very decent man. 119 00:10:28,000 --> 00:10:30,000 Did you know him? 120 00:10:30,000 --> 00:10:32,000 No. 121 00:10:32,000 --> 00:10:35,000 Maybe I saw him once, but I don't know him. 122 00:10:35,000 --> 00:10:38,000 His husband knew him well 123 00:10:38,000 --> 00:10:42,000 and he committed suicide 124 00:10:42,000 --> 00:10:51,000 because he didn't predict the size of the eviction 125 00:10:51,000 --> 00:10:55,000 and he didn't want to take part in it. 126 00:10:55,000 --> 00:11:01,000 How did you find out about the eviction? 127 00:11:01,000 --> 00:11:04,000 Who brought you the news? 128 00:11:04,000 --> 00:11:09,000 We were living in one of our apartments 129 00:11:09,000 --> 00:11:14,000 because we were moved from one apartment to another 130 00:11:14,000 --> 00:11:24,000 because the ghetto was being reduced. 131 00:11:24,000 --> 00:11:29,000 I found out about the eviction 132 00:11:29,000 --> 00:11:31,000 just like everyone else, 133 00:11:31,000 --> 00:11:35,000 because there were posters all over the ghetto 134 00:11:35,000 --> 00:11:48,000 signed by a Jewish police officer. 135 00:11:48,000 --> 00:11:51,000 Czerniakow didn't want to sign it 136 00:11:51,000 --> 00:11:55,000 and that's why he got lost. 137 00:11:55,000 --> 00:12:01,000 So after his suicide, 138 00:12:01,000 --> 00:12:05,000 Gmina Żydowska became unmanaged. 139 00:12:05,000 --> 00:12:09,000 Because all the people who came after him 140 00:12:09,000 --> 00:12:13,000 couldn't be compared to him in any way. 141 00:12:13,000 --> 00:12:16,000 The councillors of Gmina Żydowska 142 00:12:16,000 --> 00:12:21,000 were all masons, very rich Jews 143 00:12:21,000 --> 00:12:31,000 and that's why they had little understanding for the Jewish poverty. 144 00:12:31,000 --> 00:12:35,000 There were very poor food supplies 145 00:12:35,000 --> 00:12:40,000 that Gmina Żydowska had to give out to the Jews. 146 00:12:40,000 --> 00:12:48,000 Black bread, around 150 grams per day, 147 00:12:48,000 --> 00:12:52,000 a little sugar, from time to time, very rarely. 148 00:12:52,000 --> 00:12:57,000 Vegetables, potatoes, also rarely, 149 00:12:57,000 --> 00:13:01,000 but there were supplies from time to time. 150 00:13:01,000 --> 00:13:08,000 Life in the ghetto started to get organized. 151 00:13:08,000 --> 00:13:13,000 There were rickshaw drivers, 152 00:13:13,000 --> 00:13:20,000 that is, people who were working overtime 153 00:13:20,000 --> 00:13:24,000 and were transporting people for money. 154 00:13:24,000 --> 00:13:27,000 My husband, for example, said, 155 00:13:27,000 --> 00:13:29,000 I've already mentioned his name, 156 00:13:29,000 --> 00:13:33,000 he said that he didn't want to use their words 157 00:13:33,000 --> 00:13:36,000 because he couldn't look at what was going on. 158 00:13:36,000 --> 00:13:40,000 However, when he had typhus, 159 00:13:40,000 --> 00:13:45,000 he had to use the word "typhus" from time to time. 160 00:13:45,000 --> 00:13:48,000 I'm talking about the subdivisions. 161 00:13:48,000 --> 00:13:56,000 Then a representative of the German authorities came to the ghetto. 162 00:13:56,000 --> 00:14:00,000 His name was Auschwitz, I think. 163 00:14:04,000 --> 00:14:11,000 He led to Gmina Żydowska giving out 164 00:14:11,000 --> 00:14:16,000 120,000 soups to the poor. 165 00:14:16,000 --> 00:14:20,000 These soups were very low in calories. 166 00:14:20,000 --> 00:14:25,000 They had a lot of water and poorly cooked porridge. 167 00:14:25,000 --> 00:14:29,000 But there was always something. 168 00:14:29,000 --> 00:14:34,000 Later, intelligentsia soups were also organized, 169 00:14:34,000 --> 00:14:37,000 which were better and more expensive. 170 00:14:37,000 --> 00:14:40,000 But in order to get intelligentsia soups, 171 00:14:40,000 --> 00:14:44,000 you had to stand in line in Gmina Żydowska 172 00:14:44,000 --> 00:14:48,000 and have protection. 173 00:14:48,000 --> 00:14:51,000 Because there were 24 counsellors, 174 00:14:51,000 --> 00:14:54,000 people thought that protection from one counsellor 175 00:14:54,000 --> 00:14:57,000 would give them a positive effect. 176 00:14:57,000 --> 00:15:02,000 Meanwhile, the counsellors didn't get along well with each other. 177 00:15:02,000 --> 00:15:04,000 They disagreed. 178 00:15:04,000 --> 00:15:11,000 So the protection for rabbi X could be a positive protection for rabbi Y, for example. 179 00:15:11,000 --> 00:15:17,000 But intelligentsia soups were more expensive, but they were better. 180 00:15:17,000 --> 00:15:24,000 Later, in every house that was in the ghetto, 181 00:15:24,000 --> 00:15:28,000 food for the poor was organized. 182 00:15:28,000 --> 00:15:30,000 At the beginning. 183 00:15:30,000 --> 00:15:33,000 Later, every house, maybe not every house, 184 00:15:33,000 --> 00:15:38,000 but most of them, tried to feed their poor people. 185 00:15:38,000 --> 00:15:41,000 Because it was a burden. 186 00:15:41,000 --> 00:15:44,000 - So... - How was it done? 187 00:15:44,000 --> 00:15:47,000 Living in a different house. 188 00:15:47,000 --> 00:15:53,000 At least I had one such family. 189 00:15:53,000 --> 00:15:56,000 At the same time... 190 00:15:56,000 --> 00:15:58,000 Almost at the same time... 191 00:15:58,000 --> 00:16:00,000 Not completely... 192 00:16:00,000 --> 00:16:03,000 It turned out... 193 00:16:03,000 --> 00:16:12,000 I have to add that the Warsaw Ghetto 194 00:16:12,000 --> 00:16:20,000 was the second largest city in the General Government after Warsaw. 195 00:16:20,000 --> 00:16:24,000 This is also very important. 196 00:16:24,000 --> 00:16:28,000 - Did any of your family live in the ghetto? - Excuse me? 197 00:16:28,000 --> 00:16:32,000 - Did any of your family live in the ghetto? - The whole family. 198 00:16:32,000 --> 00:16:34,000 Only not in the municipal ghetto. 199 00:16:34,000 --> 00:16:40,000 But mostly in the ghetto where the shops were. 200 00:16:40,000 --> 00:16:42,000 In the shop ghetto. 201 00:16:42,000 --> 00:16:47,000 Some lived in the shop ghetto, and some in the municipal ghetto. 202 00:16:47,000 --> 00:16:52,000 At that time, 48 or 50 people, 203 00:16:52,000 --> 00:16:57,000 almost 52 people of my family died. 204 00:16:57,000 --> 00:17:02,000 All of them died during different deportations. 205 00:17:02,000 --> 00:17:05,000 And no one survived... 206 00:17:05,000 --> 00:17:14,000 No one survived my family. 207 00:17:14,000 --> 00:17:17,000 All of them died. 208 00:17:17,000 --> 00:17:25,000 Yes, my closest cousin, Cytrynikowa, survived. 209 00:17:25,000 --> 00:17:28,000 This is so important 210 00:17:28,000 --> 00:17:35,000 because it concerns an institution called "Polish Hotel". 211 00:17:35,000 --> 00:17:44,000 The Germans carried out a very sophisticated operation, 212 00:17:44,000 --> 00:17:48,000 i.e. they spread the rumour 213 00:17:48,000 --> 00:17:51,000 that the Jews who paid well 214 00:17:51,000 --> 00:17:55,000 would get to the Polish Hotel 215 00:17:55,000 --> 00:17:58,000 and from there to the West. 216 00:17:58,000 --> 00:18:06,000 So my cousin, who decided very quickly, 217 00:18:06,000 --> 00:18:10,000 indeed went to the West 218 00:18:10,000 --> 00:18:13,000 together with the first group of Jews 219 00:18:13,000 --> 00:18:18,000 who sent fantastic cards from the West 220 00:18:18,000 --> 00:18:21,000 with the message that they were at liberty. 221 00:18:21,000 --> 00:18:24,000 In some camp, but at liberty. 222 00:18:24,000 --> 00:18:28,000 It was a sophisticated German operation. 223 00:18:28,000 --> 00:18:33,000 It was about the high costs that had to be paid. 224 00:18:33,000 --> 00:18:42,000 But only one or two groups of refugees survived. 225 00:18:42,000 --> 00:18:44,000 I'm not sure about that. 226 00:18:44,000 --> 00:18:46,000 Where was she deported? 227 00:18:46,000 --> 00:18:48,000 To France, mostly. 228 00:18:48,000 --> 00:18:54,000 She was released by her husband after the war. 229 00:18:54,000 --> 00:18:56,000 So she survived the war. 230 00:18:56,000 --> 00:19:01,000 As for her family, which I'll tell you about later 231 00:19:01,000 --> 00:19:06,000 because I'll be living there for one day, but always. 232 00:19:06,000 --> 00:19:07,000 Yes. 233 00:19:07,000 --> 00:19:11,000 So now, the resettlement. 234 00:19:11,000 --> 00:19:14,000 The lady asked where I found out about it. 235 00:19:14,000 --> 00:19:19,000 Everybody knew that it was a hospital during the resettlement. 236 00:19:19,000 --> 00:19:26,000 I worked there and went through the whole Leszno to the hospital. 237 00:19:26,000 --> 00:19:31,000 Leszno was the first, where my hospital was. 238 00:19:31,000 --> 00:19:36,000 As the resettlement progressed, 239 00:19:36,000 --> 00:19:39,000 I saw more and more empty houses, 240 00:19:39,000 --> 00:19:41,000 finally completely empty. 241 00:19:41,000 --> 00:19:43,000 Leszno was empty. 242 00:19:43,000 --> 00:19:46,000 I walked through those empty streets. 243 00:19:46,000 --> 00:19:49,000 My shoes were dripping with mud. 244 00:19:49,000 --> 00:19:53,000 I couldn't believe it was even possible. 245 00:19:53,000 --> 00:19:59,000 Leszno 1 and my hospital were outside the ghetto. 246 00:19:59,000 --> 00:20:03,000 I had to have a special permit. 247 00:20:03,000 --> 00:20:05,000 It didn't last long. 248 00:20:05,000 --> 00:20:13,000 After some time, they moved the hospital from Leszno 1, 249 00:20:13,000 --> 00:20:18,000 all the medical units, to Umschlagplatz, 250 00:20:18,000 --> 00:20:22,000 but to the hospital, which was organized there. 251 00:20:22,000 --> 00:20:26,000 I didn't go there anymore. My husband didn't let me go there. 252 00:20:26,000 --> 00:20:30,000 He had his internal unit there, 253 00:20:30,000 --> 00:20:36,000 but there was no treatment, no injections, no medicine. 254 00:20:36,000 --> 00:20:39,000 The patients were lying there. 255 00:20:39,000 --> 00:20:41,000 One thing was certain. 256 00:20:41,000 --> 00:20:44,000 People didn't get out of there. 257 00:20:44,000 --> 00:20:46,000 At first. 258 00:20:46,000 --> 00:20:48,000 So people were hiding there. 259 00:20:48,000 --> 00:20:51,000 Medical families. 260 00:20:51,000 --> 00:20:54,000 Who had relatives, who had close friends. 261 00:20:54,000 --> 00:20:56,000 They were hiding there. 262 00:20:56,000 --> 00:21:01,000 Nurses were doing miracles, not only to bury them, 263 00:21:01,000 --> 00:21:04,000 but also to bring them back to life. 264 00:21:04,000 --> 00:21:10,000 It was the last resort. 265 00:21:10,000 --> 00:21:14,000 Why didn't the Germans evacuate people from there? 266 00:21:14,000 --> 00:21:17,000 It was already at Umschlagplatz. 267 00:21:17,000 --> 00:21:20,000 It was a suburb of Umschlagplatz. 268 00:21:20,000 --> 00:21:23,000 Apparently, that's what they decided. 269 00:21:23,000 --> 00:21:27,000 The team that evacuated people 270 00:21:27,000 --> 00:21:39,000 was called Befelsztel. 271 00:21:39,000 --> 00:21:43,000 It was the place of Befelsztel's orders. 272 00:21:43,000 --> 00:21:46,000 In Leszno 103. 273 00:21:46,000 --> 00:21:49,000 The SS people worked there. 274 00:21:49,000 --> 00:21:54,000 All the orders to evacuate people came from there. 275 00:21:54,000 --> 00:21:59,000 The team of gendarmes who evacuated people 276 00:21:59,000 --> 00:22:02,000 consisted of a dozen or so gendarmes. 277 00:22:02,000 --> 00:22:07,000 They were the ones who evacuated people in Lublin. 278 00:22:07,000 --> 00:22:09,000 In Lwów. 279 00:22:09,000 --> 00:22:11,000 Not in Lublin. In Lwów. 280 00:22:11,000 --> 00:22:14,000 L.L. was a bit confusing. 281 00:22:14,000 --> 00:22:20,000 They learned there how to do it step by step. 282 00:22:20,000 --> 00:22:23,000 First of all, for example, 283 00:22:23,000 --> 00:22:25,000 talking about the evacuation, 284 00:22:25,000 --> 00:22:29,000 first of all, the workers, 285 00:22:29,000 --> 00:22:33,000 either in the commune or in the so-called shops, 286 00:22:33,000 --> 00:22:39,000 that is, in the workshops, 287 00:22:39,000 --> 00:22:44,000 mainly for the use of the army, 288 00:22:44,000 --> 00:22:47,000 to make uniforms, 289 00:22:47,000 --> 00:22:50,000 tailor's workshops, 290 00:22:50,000 --> 00:22:52,000 or mattresses, 291 00:22:52,000 --> 00:22:57,000 or other elements necessary for the army. 292 00:22:57,000 --> 00:23:00,000 First, it was the Jews, 293 00:23:00,000 --> 00:23:04,000 and then, gradually, it was the Germans. 294 00:23:04,000 --> 00:23:09,000 A very famous boss was Tebens. 295 00:23:09,000 --> 00:23:10,000 It's spelled O-E. 296 00:23:10,000 --> 00:23:12,000 Tebens. 297 00:23:12,000 --> 00:23:17,000 There were also other Germans. 298 00:23:17,000 --> 00:23:20,000 There were a lot of those shops. 299 00:23:20,000 --> 00:23:23,000 And those shops, in the first row, 300 00:23:23,000 --> 00:23:25,000 the workers of those shops, 301 00:23:25,000 --> 00:23:34,000 they received cards that authorized their release from Mszlachów. 302 00:23:34,000 --> 00:23:39,000 So a lot of people reported to those shops 303 00:23:39,000 --> 00:23:43,000 and it came to the point that Maniek, for example, 304 00:23:43,000 --> 00:23:47,000 could not find a good shop for his family. 305 00:23:47,000 --> 00:23:50,000 And he had such a family, 306 00:23:50,000 --> 00:23:54,000 he had, as he said, his "five", 307 00:23:54,000 --> 00:23:56,000 a mother, 308 00:23:56,000 --> 00:23:59,000 a brother with his wife, 309 00:23:59,000 --> 00:24:01,000 and a sister with her husband. 310 00:24:01,000 --> 00:24:03,000 Five people. 311 00:24:03,000 --> 00:24:05,000 And until the end, 312 00:24:05,000 --> 00:24:08,000 until the moment when there was the final stage, 313 00:24:08,000 --> 00:24:10,000 the so-called boiler, 314 00:24:10,000 --> 00:24:12,000 until that moment he could not 315 00:24:12,000 --> 00:24:15,000 fit his family into a good shop. 316 00:24:15,000 --> 00:24:18,000 He was looking for one, he was trying, he had friends, 317 00:24:18,000 --> 00:24:21,000 and yet it didn't really fit him. 318 00:24:21,000 --> 00:24:25,000 But only temporarily, as it turned out. 319 00:24:25,000 --> 00:24:28,000 So the Germans, at the beginning, 320 00:24:28,000 --> 00:24:31,000 were resettling in such a way that 321 00:24:31,000 --> 00:24:34,000 there were already walls in the ghetto. 322 00:24:34,000 --> 00:24:36,000 The walls were surrounded from the moment 323 00:24:36,000 --> 00:24:38,000 when the resettlement began. 324 00:24:38,000 --> 00:24:41,000 The walls were surrounded by the Latvians, 325 00:24:41,000 --> 00:24:44,000 who went to serve the Germans. 326 00:24:44,000 --> 00:24:47,000 Germans and Ukrainians. 327 00:24:47,000 --> 00:24:52,000 And it was a condensed crowd around the ghetto. 328 00:24:52,000 --> 00:24:56,000 It was very difficult to escape at that time. 329 00:24:56,000 --> 00:24:58,000 Through these walls, 330 00:24:58,000 --> 00:25:03,000 only small children managed to pass. 331 00:25:03,000 --> 00:25:06,000 Those who were making these digs, 332 00:25:06,000 --> 00:25:08,000 about which I said before, 333 00:25:08,000 --> 00:25:12,000 that they were eating the ghetto and eating their parents. 334 00:25:12,000 --> 00:25:16,000 Of course, a lot went wrong. 335 00:25:16,000 --> 00:25:23,000 However, these resettlements, 336 00:25:23,000 --> 00:25:26,000 by houses, as it was at the beginning, 337 00:25:26,000 --> 00:25:30,000 that the Jewish police, 338 00:25:30,000 --> 00:25:33,000 which had a bad reputation, 339 00:25:33,000 --> 00:25:37,000 and there were no Germans. 340 00:25:37,000 --> 00:25:41,000 Ukrainians and Latvians surrounded such a house 341 00:25:41,000 --> 00:25:47,000 and told people to come down to the yard 342 00:25:47,000 --> 00:25:50,000 and check what they had in their pockets. 343 00:25:50,000 --> 00:25:55,000 Possibly, they had a permit, 344 00:25:55,000 --> 00:25:57,000 a stamp, or whatever. 345 00:25:57,000 --> 00:26:01,000 But then it was getting more and more difficult for people. 346 00:26:01,000 --> 00:26:03,000 Because more and more people were resettled. 347 00:26:03,000 --> 00:26:06,000 They wanted to have 10,000 every day. 348 00:26:06,000 --> 00:26:09,000 At the beginning, it was simple. 349 00:26:09,000 --> 00:26:13,000 There were so-called refugee points. 350 00:26:13,000 --> 00:26:16,000 People from the province started to come here, 351 00:26:16,000 --> 00:26:20,000 because the Germans forced them to come to Warsaw. 352 00:26:20,000 --> 00:26:25,000 And these people took care of empty cinemas, 353 00:26:25,000 --> 00:26:29,000 empty rooms, 354 00:26:29,000 --> 00:26:33,000 and other facilities, for example. 355 00:26:33,000 --> 00:26:40,000 They put some wooden dolls there. 356 00:26:40,000 --> 00:26:44,000 And these people lived there. 357 00:26:44,000 --> 00:26:48,000 The epidemic of pneumonia began to spread. 358 00:26:48,000 --> 00:26:50,000 More and more. 359 00:26:50,000 --> 00:26:52,000 There was abdominal typhus, rarely, 360 00:26:52,000 --> 00:26:55,000 because, as I will say in a moment, there were protective vaccines. 361 00:26:55,000 --> 00:26:57,000 But there was typhus pneumonia. 362 00:26:57,000 --> 00:26:59,000 People were dying like flies. 363 00:26:59,000 --> 00:27:01,000 And besides that, children. 364 00:27:01,000 --> 00:27:03,000 They didn't want to leave. 365 00:27:03,000 --> 00:27:07,000 Because the adults didn't even want to resign. 366 00:27:07,000 --> 00:27:12,000 They didn't even want to leave those barracks. 367 00:27:12,000 --> 00:27:14,000 But the children wanted to live. 368 00:27:14,000 --> 00:27:19,000 And there was a song, the most popular at that time. 369 00:27:19,000 --> 00:27:23,000 It was a bit like "Żydłaczenie". 370 00:27:23,000 --> 00:27:26,000 "Bones, I don't want to give up the bones." 371 00:27:26,000 --> 00:27:28,000 Because those were the bones. 372 00:27:28,000 --> 00:27:31,000 The children were so disappointed. 373 00:27:31,000 --> 00:27:33,000 It was their song. 374 00:27:33,000 --> 00:27:37,000 Later, those bones were not paid much. 375 00:27:37,000 --> 00:27:41,000 But these people didn't care about that. 376 00:27:41,000 --> 00:27:43,000 They sold a part of the bones, 377 00:27:43,000 --> 00:27:47,000 for which they bought the rest of the food. 378 00:27:47,000 --> 00:27:53,000 So there was a man 379 00:27:53,000 --> 00:27:58,000 who was called... 380 00:27:58,000 --> 00:28:06,000 I'll tell you later. 381 00:28:06,000 --> 00:28:22,000 Maybe I'll tell you about it later. 382 00:28:22,000 --> 00:28:24,000 We can tell you about it later. 383 00:28:24,000 --> 00:28:26,000 That's true. 384 00:28:26,000 --> 00:28:29,000 Because he was later killed. 385 00:28:29,000 --> 00:28:31,000 We didn't know. 386 00:28:31,000 --> 00:28:33,000 There was such an organization. 387 00:28:33,000 --> 00:28:36,000 Because it was created in the Szupoń ghetto. 388 00:28:36,000 --> 00:28:38,000 But it wasn't Szeryński. 389 00:28:38,000 --> 00:28:41,000 No, Szeryński was a different case. 390 00:28:41,000 --> 00:28:45,000 But it was a man 391 00:28:45,000 --> 00:28:48,000 who was on the side of the militia, 392 00:28:48,000 --> 00:28:50,000 the head of the ghetto. 393 00:28:50,000 --> 00:28:53,000 I'll tell you later what his name was. 394 00:28:53,000 --> 00:28:55,000 You know how it is. 395 00:28:55,000 --> 00:28:57,000 Something is always missing. 396 00:28:57,000 --> 00:28:59,000 That's where we end the tape. 397 00:28:59,000 --> 00:29:01,000 Lejkin. 398 00:29:01,000 --> 00:29:03,000 We'll stop here. 399 00:29:03,000 --> 00:29:05,000 He was very careful. 400 00:29:05,000 --> 00:29:07,000 I'm sorry, but we'll stop here, 401 00:29:07,000 --> 00:29:09,000 because the tape is running out. 402 00:29:21,000 --> 00:29:25,000 The End 403 00:29:50,000 --> 00:29:55,000 © PTA / TVP