1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Kanske inte. 2 00:00:04,000 --> 00:00:13,000 This is tape number four. I'm interviewing Clary Rosenblom. 3 00:00:13,000 --> 00:00:19,000 Du berättade att fabriken blev bombad och ni bodde nu i en källare där vatten droppade. 4 00:00:19,000 --> 00:00:21,000 Ja, just det, vatten droppade. 5 00:00:21,000 --> 00:00:25,000 Och vi låg med varandra med min bästis, hon heter Margit Werner. 6 00:00:25,000 --> 00:00:33,000 Och då var jag så ledsen, vet du, maten blev sämre. 7 00:00:33,000 --> 00:00:38,000 Och man blev hungrig, mera hungrig och hungrig. 8 00:00:38,000 --> 00:00:44,000 Och du vet när det hunger, då finns ingen, jag tror inte det finns värre sak. 9 00:00:44,000 --> 00:00:51,000 Torst vatten och så hunger, att man tinnar bort för att du är hungrig. 10 00:00:51,000 --> 00:00:54,000 Och du kan inte göra ingenting. 11 00:00:54,000 --> 00:01:00,000 Så jag bar, vet du den är också en konstig idé, men det var sant. 12 00:01:00,000 --> 00:01:06,000 Och jag bar på kvällen, oj kära Gud, den andra gången som hörde Gud mig. 13 00:01:06,000 --> 00:01:08,000 Då. 14 00:01:08,000 --> 00:01:15,000 Kan inte du göra så att jag ska bli sjuk, att jag ska samla ihop mina bröd? 15 00:01:15,000 --> 00:01:20,000 Att jag ska bli mätt en gång? 16 00:01:20,000 --> 00:01:26,000 Om ni tror eller inte, så jag blev sjuk, kräktes. 17 00:01:26,000 --> 00:01:35,000 Och jag gav bort mina soppor, vet du, till jag hade en släktning från en annan stan. 18 00:01:35,000 --> 00:01:43,000 Mina ralson i soppa har jag gav bort för henne som min bästis och till en annan. 19 00:01:43,000 --> 00:01:50,000 Och när jag blev frisk, förstod du, så hade jag kanske fyra dagar ralson och hade under min kudde. 20 00:01:50,000 --> 00:01:52,000 Alltså kudde och kudde. 21 00:01:52,000 --> 00:01:57,000 Det var ingen kudde, jag vet inte vad det var. 22 00:01:57,000 --> 00:02:04,000 Och när jag blev frisk, vet du, nästa dag när jag skulle äta så hade jag inte en brudbröd kvar. 23 00:02:04,000 --> 00:02:10,000 De har blivit stulen, alla mina bröd. 24 00:02:10,000 --> 00:02:14,000 De skäl för varandra. 25 00:02:14,000 --> 00:02:24,000 Mödrar och barn kunde göra illa varandra. 26 00:02:24,000 --> 00:02:28,000 Och det gjorde mig väldigt ont. 27 00:02:28,000 --> 00:02:31,000 Väldigt, väldigt, vet du. 28 00:02:31,000 --> 00:02:36,000 Och då var jag igen glad att jag inte hade mamma och mamma. 29 00:02:36,000 --> 00:02:42,000 Och min syster, att jag slippa uppleva sånt, att se mamma undra. 30 00:02:42,000 --> 00:02:45,000 Och hela tiden tänkte jag så. 31 00:02:45,000 --> 00:02:52,000 Och då började ramla ihop folk, vet du, från när mina bästisar dog. 32 00:02:52,000 --> 00:02:56,000 Då har jag sett där i Essen. 33 00:02:56,000 --> 00:03:00,000 Det regnade in, de har fått lungsjuka. 34 00:03:00,000 --> 00:03:06,000 Hur mer kraftigare och starkare de var när vi kom till Auschwitz. 35 00:03:06,000 --> 00:03:09,000 Jag var smal. 36 00:03:09,000 --> 00:03:18,000 Och de andra som var kraftiga och såg så starka ut, de dog först. 37 00:03:18,000 --> 00:03:21,000 De klarade inte. 38 00:03:21,000 --> 00:03:25,000 Jag vet inte hur. 39 00:03:25,000 --> 00:03:30,000 Eller varför. Kan hända att de åt inte så bra hemma heller som barn, va? 40 00:03:30,000 --> 00:03:35,000 Fast de var kraftiga, de åt mycket bröd, eller inte så bra, va? 41 00:03:35,000 --> 00:03:39,000 Men de hållde inte ut, och då dog väldigt många. 42 00:03:39,000 --> 00:03:41,000 Då började det. 43 00:03:41,000 --> 00:03:47,000 Sen plötsligt, vet du, det kunde vara slutet på februari, början på mars. 44 00:03:47,000 --> 00:03:52,000 Då har de igen sagt att vi åker iväg. 45 00:03:52,000 --> 00:03:56,000 Och då har vi också åkt med tåg. 46 00:03:56,000 --> 00:04:00,000 Men vart, det visste vi inte. 47 00:04:00,000 --> 00:04:07,000 Så då började jag bomba flera stationer, vet du, bombade man. 48 00:04:07,000 --> 00:04:10,000 Men vi gick inte alldeles i bunker. 49 00:04:10,000 --> 00:04:14,000 Tyskarna har gått i bunker, men inte vi. 50 00:04:14,000 --> 00:04:24,000 Så det tog många, många dagar, och så kom vi fram till Bergen-Belsen. 51 00:04:24,000 --> 00:04:26,000 Vilka slags vagnar? 52 00:04:26,000 --> 00:04:34,000 Röda vagnar, men då har det varit sitsar, inte vagoner. 53 00:04:34,000 --> 00:04:39,000 Det var vanliga gamla bänkar. 54 00:04:39,000 --> 00:04:41,000 Fick ni någon mat under resan? 55 00:04:41,000 --> 00:04:44,000 Ja, men ingen särskilt. 56 00:04:44,000 --> 00:04:50,000 Sen vi åkte så stannade olika stationer, och så de bombade. 57 00:04:50,000 --> 00:04:56,000 Men våra vagnar, kanske alla kom inte fram, men vi kom fram. 58 00:04:56,000 --> 00:05:03,000 Så när jag kom fram till Bergen-Belsen så sa de att det finns en familjelägare bredvid. 59 00:05:03,000 --> 00:05:08,000 Och då tyckte jag, herregud familjelägare, så igen söker jag mamma. 60 00:05:08,000 --> 00:05:14,000 Och hela tiden hade jag framför mig den stora skorstenen i Auschwitz. 61 00:05:14,000 --> 00:05:18,000 Och jag visste i innerstina där som skorstenen var. 62 00:05:18,000 --> 00:05:23,000 Och där har jag följt vad jag har blivit delad av av mamma. 63 00:05:23,000 --> 00:05:27,000 Vilken sidan jag gick och vilken sidan de gick. 64 00:05:27,000 --> 00:05:31,000 Och när de gick så var det ingen baracker. 65 00:05:31,000 --> 00:05:38,000 Jag visste den, och jag visste den också, men jag ville inte veta av den att det var kramatorium. 66 00:05:38,000 --> 00:05:44,000 Jag slog ifrån mig att Gud kan inte vara så grym. 67 00:05:44,000 --> 00:05:47,000 Att det har hänt. 68 00:05:47,000 --> 00:05:50,000 Jag kunde inte fatta. 69 00:05:50,000 --> 00:05:54,000 Och överallt har jag sökt mamma vid i Bergen-Belsen. 70 00:05:54,000 --> 00:06:00,000 Och den familjelägaren har jag hittat min farbror, min mammas bror. 71 00:06:00,000 --> 00:06:03,000 Och det var stängsel-vede. 72 00:06:03,000 --> 00:06:06,000 Så de sa ena sänden frågade "Har du hittat ditt jo?" 73 00:06:06,000 --> 00:06:10,000 "Du har en farbror som heter så och så." 74 00:06:10,000 --> 00:06:15,000 Man frågade staden, varifrån man är, finns det någon från samma stan, så har man hållit på. 75 00:06:15,000 --> 00:06:18,000 Så kom han fram vid det till stängsel. 76 00:06:18,000 --> 00:06:25,000 Det var hans fru också och hans barn, som var fem år, som jag berättade med vagonen, samlade i Auschwitz. 77 00:06:25,000 --> 00:06:29,000 Och jag talade inte om för honom. 78 00:06:29,000 --> 00:06:32,000 Att de gick med mamma. 79 00:06:32,000 --> 00:06:36,000 Men han visste det. Det kom fram. 80 00:06:36,000 --> 00:06:40,000 Och han har fått paketer från Röda Korset. 81 00:06:40,000 --> 00:06:44,000 Cigaretter och lite olika saker. 82 00:06:44,000 --> 00:06:50,000 De hade bättre där, med Röda Korset, än vi hade. 83 00:06:50,000 --> 00:06:56,000 Så han gav mig några potatiser, råa. 84 00:06:56,000 --> 00:06:59,000 Och han åt skal i stället. 85 00:06:59,000 --> 00:07:03,000 Och några cigaretter, som jag kunde ge till tyskarna. 86 00:07:03,000 --> 00:07:05,000 Blockertester. 87 00:07:05,000 --> 00:07:08,000 Och fick jag soppa. 88 00:07:08,000 --> 00:07:13,000 En soppa till. Förstår du, när jag hade cigaretter. 89 00:07:13,000 --> 00:07:17,000 Och den farbror har räddat mig. 90 00:07:17,000 --> 00:07:21,000 Jag tänker så, va? 91 00:07:21,000 --> 00:07:26,000 Och han överlevde också kriget. 92 00:07:26,000 --> 00:07:29,000 Sen flyttade de därifrån. 93 00:07:29,000 --> 00:07:34,000 Han åkte från den här konferensmiddeln i Riga. De tömde. 94 00:07:34,000 --> 00:07:38,000 Och sista dagarna, förstår du, rymde alla tyskar redan. 95 00:07:38,000 --> 00:07:42,000 När de visste att vi blev befriade. 96 00:07:42,000 --> 00:07:45,000 Och viskade alla, vi ska bli snart befriade, vi ska bli snart befriade. 97 00:07:45,000 --> 00:07:47,000 Det vet man, viskade hela tiden. 98 00:07:47,000 --> 00:07:55,000 Men, under tiden, de som orkade gå, och där såg man så mycket döda. 99 00:07:55,000 --> 00:07:59,000 Massgravar. 100 00:07:59,000 --> 00:08:04,000 Och då fick alla som orkade gå, förstår du, så fick röja döda. 101 00:08:04,000 --> 00:08:07,000 Från barackerna. 102 00:08:07,000 --> 00:08:11,000 Och min bästis, sista dagarna, förstår du, hon låg på. 103 00:08:11,000 --> 00:08:14,000 Vi hade ingen sängar eller någonting där i Bergen-Belsen. 104 00:08:14,000 --> 00:08:17,000 Då låg man på stengolv. 105 00:08:17,000 --> 00:08:20,000 Och hon dog bredvid mig. 106 00:08:20,000 --> 00:08:23,000 De blev inte rädda. 107 00:08:23,000 --> 00:08:28,000 Och samma den tanten, den här blankade dottern, överlevde. 108 00:08:28,000 --> 00:08:34,000 Och de hittade pappan också. Hela familjen hittade varandra och hon dog. 109 00:08:34,000 --> 00:08:37,000 För det mesta var så. 110 00:08:37,000 --> 00:08:40,000 Att de dog efter befrielse. 111 00:08:40,000 --> 00:08:44,000 Men jag frågar den här massgravar, vet du. 112 00:08:44,000 --> 00:08:51,000 Att jag fattar inte att hur kunde man göra det, förstår du. 113 00:08:51,000 --> 00:08:58,000 Att dra den döda vid henne, de har ben och skinn. 114 00:08:58,000 --> 00:09:04,000 Och drar, vet du, flera hundra meter. 115 00:09:04,000 --> 00:09:08,000 Innan man kom dit till som var massgravarna. 116 00:09:08,000 --> 00:09:11,000 Och kastade dem där. 117 00:09:11,000 --> 00:09:15,000 -Vem gjorde det? -Jag. 118 00:09:15,000 --> 00:09:20,000 Och sen plötsligt blev vi befriade, det minns jag. 119 00:09:20,000 --> 00:09:29,000 När vi blev befriade, förstår du, så har de kastat ner från flygplan konserver. 120 00:09:29,000 --> 00:09:32,000 Guldfärgade konserver. 121 00:09:32,000 --> 00:09:39,000 Och där var inne choklad och olika andra saker. 122 00:09:39,000 --> 00:09:44,000 Och då alla, vet du, som började äta den. 123 00:09:44,000 --> 00:09:47,000 Ändå mera döda. 124 00:09:47,000 --> 00:09:51,000 Då fick vi tiffus direkt. 125 00:09:51,000 --> 00:09:55,000 Och då kunde jag redan inte gå. 126 00:09:55,000 --> 00:10:00,000 Men jag försökte ändå att jag ska hitta någonting, vet du. 127 00:10:00,000 --> 00:10:05,000 Och så länge jag orkade gå, men sen klarade det, så minns jag inte. 128 00:10:05,000 --> 00:10:10,000 Jag minns bara när de har packat oss på lastbilar. 129 00:10:10,000 --> 00:10:14,000 Och körde oss till sjukhuset, och minns inte alls. 130 00:10:14,000 --> 00:10:18,000 Jag minns bara att de en gång till klippte mitt hår. 131 00:10:18,000 --> 00:10:22,000 Därför att det var ett lys. Smuts. 132 00:10:22,000 --> 00:10:25,000 -Kommer du ihåg den då, om du blev befriad? -Ja. 133 00:10:25,000 --> 00:10:29,000 Men då var redan, jag orkade inte. 134 00:10:29,000 --> 00:10:34,000 Jag orkade inte gå, jag orkade inte glädjas. 135 00:10:34,000 --> 00:10:36,000 Utav den. 136 00:10:36,000 --> 00:10:40,000 Därför att jag tyckte att vi var inte normala. 137 00:10:40,000 --> 00:10:44,000 Och många som har gått för idag sökte efter ruttna grejor, fortfarande. 138 00:10:44,000 --> 00:10:48,000 Du vet när tyskarna försvann från legrätt. 139 00:10:48,000 --> 00:10:52,000 Alla SS-man var borta, bortblåste en morgon. 140 00:10:52,000 --> 00:10:56,000 Och då kunde man promenera vad man ville, ingen bevakade oss. 141 00:10:56,000 --> 00:11:02,000 Ingen sköt och ingen, inte någon har smält till att vi får inte gå. 142 00:11:02,000 --> 00:11:04,000 Vi var inte bevakade mera. 143 00:11:04,000 --> 00:11:10,000 Och de som orkade gå och söka mat eller sånt, så gjorde de det. 144 00:11:10,000 --> 00:11:15,000 Men det var det största felet. Därför att då dog alla. 145 00:11:15,000 --> 00:11:19,000 Och jag överlevde. 146 00:11:19,000 --> 00:11:23,000 Och hamnade i sjukhuset. 147 00:11:23,000 --> 00:11:26,000 Med tyfos. 148 00:11:26,000 --> 00:11:32,000 Och jag klarade inte av att äta normal mat, ingenting, men jag fattade inte varför. 149 00:11:32,000 --> 00:11:36,000 Så där har de börjat att prata. 150 00:11:36,000 --> 00:11:42,000 Om att vi ska till Sverige, till paradiset. 151 00:11:42,000 --> 00:11:46,000 Och där väntar oss. 152 00:11:46,000 --> 00:11:50,000 De beskrev tio långa klänningar. 153 00:11:50,000 --> 00:11:54,000 Vad vi ska allt få. 154 00:11:54,000 --> 00:11:58,000 Åka till Sverige så visste man när man åkte till Siberien. 155 00:11:58,000 --> 00:12:02,000 Man var beredd att det här är jättekallt. 156 00:12:02,000 --> 00:12:06,000 Men det är så fantastiskt här. 157 00:12:06,000 --> 00:12:08,000 Vem berättade det? 158 00:12:08,000 --> 00:12:12,000 Ena på andra, jag vet inte varifrån de plockade det. 159 00:12:12,000 --> 00:12:16,000 De hörde så lite så berättade de jättemycket. 160 00:12:16,000 --> 00:12:20,000 Vi visste bara att vi ville åka till Sverige. 161 00:12:20,000 --> 00:12:26,000 Och då minns jag bara att... 162 00:12:26,000 --> 00:12:30,000 Jag hade ingen vän, ingen syster, ingen... 163 00:12:30,000 --> 00:12:35,000 Vi var några stycken som överlevde från vår stad. 164 00:12:35,000 --> 00:12:40,000 Då hållde vi igen ihop att vi ska åka till Sverige. 165 00:12:40,000 --> 00:12:43,000 De som var i sjukhuset alltså. 166 00:12:43,000 --> 00:12:47,000 Men resten har jag tappat bort. Sen har vi träffats. 167 00:12:47,000 --> 00:12:51,000 Så vi åkte. 168 00:12:51,000 --> 00:12:55,000 Så åkte vi från Lübeck till fiskebåtarna. 169 00:12:55,000 --> 00:13:00,000 Och jag minns när jag var väldigt dålig. 170 00:13:00,000 --> 00:13:03,000 Jag kunde inte gå och kräktes hela tiden. 171 00:13:03,000 --> 00:13:05,000 Jag kunde inte behålla mat. 172 00:13:05,000 --> 00:13:07,000 Så kommer vi till fiskebåtarna. 173 00:13:07,000 --> 00:13:09,000 Jag kommer ihåg så väl att vi fick fiskbullar. 174 00:13:09,000 --> 00:13:11,000 Det minns jag så bra. 175 00:13:11,000 --> 00:13:16,000 Fiskbullar i tomatsås eller något sånt. 176 00:13:16,000 --> 00:13:18,000 Och mariachäst. 177 00:13:18,000 --> 00:13:22,000 Och den mariachäxeln glömmer jag aldrig. 178 00:13:22,000 --> 00:13:25,000 Hur underbar det var. 179 00:13:25,000 --> 00:13:28,000 Mariachäxeln, vet du. 180 00:13:28,000 --> 00:13:32,000 Och sen fick vi fiskbullar och så kom vi fram till... 181 00:13:32,000 --> 00:13:35,000 Malmö eller Lyb... 182 00:13:35,000 --> 00:13:39,000 Malmö, Lund. 183 00:13:39,000 --> 00:13:45,000 Och kom vi ner från båten så gällde de i en smörgåsa väntade svenska... 184 00:13:45,000 --> 00:13:51,000 Röda korset och kalla. De väntade oss och desinficerade oss. 185 00:13:51,000 --> 00:13:55,000 De klädde av oss och så fick vi en byte kläder. 186 00:13:55,000 --> 00:14:01,000 Alltså de klädde på oss, jag minns inte var det var, men vi var rena i alla fall. 187 00:14:01,000 --> 00:14:06,000 Och de smörgåsarna var upptukade, det minns jag, som var fondbröd. 188 00:14:06,000 --> 00:14:11,000 Och söta bröd också, söta limpor. Och det ville ingen äta, sötbröd. 189 00:14:11,000 --> 00:14:16,000 Och det var prickekorv och allt annat på. Så det var fantastiskt. 190 00:14:16,000 --> 00:14:23,000 Sen blev vi placerade i Lund i en skola i karantän i tre veckor. 191 00:14:23,000 --> 00:14:28,000 Och då var det underbart, förstår du. 192 00:14:28,000 --> 00:14:33,000 Vi hade fått papperslackan. 193 00:14:33,000 --> 00:14:38,000 Men det var en fantastisk matved. Allting varje dag var jättegott. 194 00:14:38,000 --> 00:14:42,000 Du förstår efter den här som jag har upplevt. 195 00:14:42,000 --> 00:14:52,000 Jag blev inte starkare och när vi åt lunch eller middag 196 00:14:52,000 --> 00:14:59,000 då gick jag bakom skolan och kräcktes ut allt efter varje måltid. 197 00:14:59,000 --> 00:15:06,000 Istället för att jag ska tala om att jag mår inte bra och söka läkare 198 00:15:06,000 --> 00:15:12,000 så gjorde jag inte det. Jag blev inte van att äta. 199 00:15:12,000 --> 00:15:17,000 Och sen dess har jag maksor och makattar. 200 00:15:17,000 --> 00:15:22,000 Sen i 56 har jag hämtat från koncentrationen bland annat. 201 00:15:22,000 --> 00:15:31,000 Men när vi hörde det var vi i karantän i tre veckor och sen åkte vi till Lockabron. 202 00:15:31,000 --> 00:15:39,000 En annan läger på sommaren några månader. Därifrån har jag ämnat. 203 00:15:39,000 --> 00:15:46,000 Där har vi fått precis som militärerna får. Då var det fem kronor tio dagar eller så. 204 00:15:46,000 --> 00:15:54,000 Fick vi. Så jag minns så väl när vi började spara och köpte garn och stickade 205 00:15:54,000 --> 00:15:56,000 att vi skulle ha någonting på oss. 206 00:15:56,000 --> 00:16:01,000 Den tiden var det inte så att vi fick, vi sparade den här fem kronor 207 00:16:01,000 --> 00:16:07,000 så kunde vi köpa någonting, alltså att vi skulle ha kläder på oss 208 00:16:07,000 --> 00:16:11,000 för vi fick bara en bytte kläder och det var allt. 209 00:16:11,000 --> 00:16:23,000 Och sen var vi där och sen de som tillfriskade någonlunda så åkte vi och jobbade. 210 00:16:23,000 --> 00:16:33,000 Så åkte jag till Mönnlycke och 30 flickor har vi bort. 211 00:16:33,000 --> 00:16:36,000 Igen var vi tillsammans några från våran stan. 212 00:16:36,000 --> 00:16:46,000 Och 30 ungerska flickor bodde, de har skaffat Mönnlycke Weveri, en villa. 213 00:16:46,000 --> 00:16:51,000 Och där bodde vi 30 flickor och de äldre som ville vara där 214 00:16:51,000 --> 00:16:59,000 och de har fått lite lön från vårat lön och de lagade mat. 215 00:16:59,000 --> 00:17:04,000 Så vi hade levt sådana här kollektiv i den villan. 216 00:17:04,000 --> 00:17:12,000 Och på 1945 kom vi hit, 45 hösten. 217 00:17:12,000 --> 00:17:20,000 Och där bodde vi och vi åkte med buss in till Möndal, Weveri. 218 00:17:20,000 --> 00:17:27,000 Och jobbade där i skift, en gång på natten, en gång på dagen. 219 00:17:27,000 --> 00:17:33,000 Och vi var jättenöjda med det, vi var så belåten 220 00:17:33,000 --> 00:17:36,000 därför att vi hade normala kläder på oss 221 00:17:36,000 --> 00:17:41,000 och vi hade ätit och sen började jag att må bättre också. 222 00:17:41,000 --> 00:17:47,000 Och det växte 7 år efter på oss och vi trodde att vi var normala. 223 00:17:47,000 --> 00:17:51,000 Och vi var tacksamma. 224 00:17:51,000 --> 00:17:58,000 Så plötsligt kom jag och tänkte att jag har fått brev från min farbror 225 00:17:58,000 --> 00:18:04,000 den som har gett mig cigaretter, han har åkt hem till Ungern. 226 00:18:04,000 --> 00:18:10,000 Och skrev han till mig och jag frågade var jag blev. 227 00:18:10,000 --> 00:18:13,000 Har du hört någonting från min pappa? 228 00:18:13,000 --> 00:18:17,000 Jag trodde att det blev första som ska få sin pappa tillbaka 229 00:18:17,000 --> 00:18:20,000 då tänkte jag att det var jag. 230 00:18:20,000 --> 00:18:24,000 För han stannade i Ungern och inte kom i Auschwitz. 231 00:18:24,000 --> 00:18:30,000 Och han svarade aldrig för mig, aldrig svarade han. 232 00:18:30,000 --> 00:18:37,000 Och så en gång skrev jag till honom, jag vill veta, jag har gått igenom så mycket. 233 00:18:37,000 --> 00:18:41,000 Jag vill veta, vad har det hänt med pappa? 234 00:18:41,000 --> 00:18:46,000 Du svarar inte mig och du vet säkert att jag aldrig fått brev från pappa 235 00:18:46,000 --> 00:18:50,000 att om han skulle leva så skulle han ha sökt mig. 236 00:18:50,000 --> 00:18:58,000 Och sen skrev han, nej, och sen var det fjärde gången som jag igen bad till Gud. 237 00:18:58,000 --> 00:19:05,000 Snälla Gud, kan inte jag få drömma vad har hänt med pappa? 238 00:19:05,000 --> 00:19:11,000 Och det var så förstod att jag drömde, det är också framför mig. 239 00:19:11,000 --> 00:19:19,000 Jag drömde att de har gått och pappa klättrade upp på en berg 240 00:19:19,000 --> 00:19:23,000 och blev skjuten och rullade ner. 241 00:19:23,000 --> 00:19:26,000 Så har jag drömt, den minns jag tills idag. 242 00:19:26,000 --> 00:19:30,000 Efteråt fick jag en brev från min farbror 243 00:19:30,000 --> 00:19:39,000 och skrev att pappa levde 1945 i marsmånad i Danzig i Tyskland. 244 00:19:39,000 --> 00:19:48,000 Och de rymde, 45 marsmånad, fyra vänner i Danzig. 245 00:19:48,000 --> 00:19:56,000 De rymde och det var en väg som gick till höger och vänster. 246 00:19:56,000 --> 00:20:03,000 Och de diskuterade vilket väg de ska välja. 247 00:20:03,000 --> 00:20:09,000 Och som min pappa har gjort med handen, det spelar ingen roll för mig vilket väg jag väljer. 248 00:20:09,000 --> 00:20:13,000 Jag har i alla fall ingen familj. 249 00:20:13,000 --> 00:20:21,000 Och de andra två kom hem och pappa med den andra har blivit skjuten. 250 00:20:21,000 --> 00:20:24,000 Och jag drömde. 251 00:20:24,000 --> 00:20:29,000 För jag bar så starkt att jag ska göra det. 252 00:20:29,000 --> 00:20:35,000 För jag ville åka hem till ungen och inte stanna i Sverige. 253 00:20:35,000 --> 00:20:41,000 Sen skrev min farbror att jag ska komma hem, han hade ingen barn. 254 00:20:41,000 --> 00:20:51,000 Och så träffade jag min man i början på 96 januari eller februari. 255 00:20:51,000 --> 00:20:56,000 Den tiden har man börjat att skicka paketer så jag har tjänat några kronor. 256 00:20:56,000 --> 00:21:00,000 Så skickade jag paket till min farbror. 257 00:21:00,000 --> 00:21:03,000 Ett kilos paket. 258 00:21:03,000 --> 00:21:06,000 Och så har jag träffat. 259 00:21:06,000 --> 00:21:11,000 De här väninnorna, mina bästisar som lever i Argentina. 260 00:21:11,000 --> 00:21:15,000 Vi har träffat två bröder. Min man hade en bror. 261 00:21:15,000 --> 00:21:20,000 Han var lite äldre men de var två väldigt bra. 262 00:21:20,000 --> 00:21:24,000 De var väldigt fantastiska bröder. 263 00:21:24,000 --> 00:21:29,000 "De ena är bra för dig" sa min ena väninna. 264 00:21:29,000 --> 00:21:35,000 "Låt mig vara med polska killar, jag vill inte ha polska killar" sa jag. 265 00:21:35,000 --> 00:21:41,000 Så jag träffade honom vid posten, i den här samhället i Mönnicke. 266 00:21:41,000 --> 00:21:47,000 Han vände mig upp och ner, han var äldre tio år än jag. 267 00:21:47,000 --> 00:21:52,000 Han skojade alltid, han var väldigt glad. 268 00:21:52,000 --> 00:21:59,000 Så han vände mig fram och tillbaka och sa "Du dyger för mig". 269 00:21:59,000 --> 00:22:03,000 Jag skrattade, jag jämförde mig med ett barn. 270 00:22:03,000 --> 00:22:08,000 Jag hade fortfarande knästrumpor på mig när jag kom till Sverige. 271 00:22:08,000 --> 00:22:13,000 Jag hade fortfarande knästrumpor, inte vanliga strumpor. 272 00:22:13,000 --> 00:22:17,000 Så var det i den här villa vi bodde. 273 00:22:17,000 --> 00:22:20,000 Så började han uppvakta mig. 274 00:22:20,000 --> 00:22:27,000 Så som jag inte visste, man var ensam. 275 00:22:27,000 --> 00:22:32,000 Vi har fått trycket till varandra. 276 00:22:32,000 --> 00:22:36,000 Vi gick i sällskap, kan man säga. 277 00:22:36,000 --> 00:22:41,000 Vi har inte förlovat oss någonting, men jag ville åka hem till ungen. 278 00:22:41,000 --> 00:22:46,000 Min farbror har hört från någon igen, som har åkt hem till ungen, 279 00:22:46,000 --> 00:22:49,000 att jag har sällskap med en polskille. 280 00:22:49,000 --> 00:22:53,000 Då skrev han "Du ska hem med dig samma". 281 00:22:53,000 --> 00:22:58,000 Han var rädd att jag skulle ta skada, att jag var så pass ung. 282 00:22:58,000 --> 00:23:01,000 Att jag inte skulle gå i sällskap än så länge, du vet. 283 00:23:01,000 --> 00:23:05,000 Men då stannade jag. 284 00:23:05,000 --> 00:23:10,000 Jag har packat och försagt upp mitt jobb i Sverige. 285 00:23:10,000 --> 00:23:15,000 Jag ville lämna Sverige 1946. 286 00:23:15,000 --> 00:23:19,000 Jag hade biljetter, allt. 287 00:23:19,000 --> 00:23:22,000 Skickat iväg paketer, du vet. 288 00:23:22,000 --> 00:23:25,000 Den tiden har man packat paketer. 289 00:23:25,000 --> 00:23:31,000 Man la ena gummistövlar i ena paketen och andra paketen i andra gummistövlar. 290 00:23:31,000 --> 00:23:35,000 De ska inte bli stulade, för en vill inte ha någonting. 291 00:23:35,000 --> 00:23:40,000 Det var krigets slut, ändå. 292 00:23:40,000 --> 00:23:46,000 Man var inte rädd till Sverige, men det var rädd att när det kom fram till ungen så blev det ingenting. 293 00:23:46,000 --> 00:23:49,000 Alla paketer var bortskickade, du vet. 294 00:23:49,000 --> 00:23:52,000 Jag skulle åka. 295 00:23:52,000 --> 00:23:56,000 Jag var kär i honom. 296 00:23:56,000 --> 00:24:00,000 Han visste inte, vi ägde ingenting och hade ingenting. 297 00:24:00,000 --> 00:24:04,000 För vad ska vi bygga vårt liv med, vad? 298 00:24:04,000 --> 00:24:08,000 Han jobbade i fabriken, jag jobbade i fabriken i skift. 299 00:24:08,000 --> 00:24:11,000 Vi hade ingenting. 300 00:24:11,000 --> 00:24:15,000 Vi kunde inte spara ett öre, ingenting gjorde vi. 301 00:24:15,000 --> 00:24:18,000 Men så stannade jag. 302 00:24:18,000 --> 00:24:22,000 Då började min lycka. 303 00:24:22,000 --> 00:24:28,000 Jag är tacksam att det har blivit så. 304 00:24:28,000 --> 00:24:31,000 Så har jag gift mig. 305 00:24:31,000 --> 00:24:33,000 Vilka år hade ni gift er? 306 00:24:33,000 --> 00:24:37,000 Vi har förlovat oss i december 1946. 307 00:24:37,000 --> 00:24:43,000 I början av 1947 har vi gift oss. 308 00:24:43,000 --> 00:24:51,000 Då har vi fått en liten lägenhet, ett rum som toaletten var på gården. 309 00:24:51,000 --> 00:24:57,000 Vi fick inte den, vi betalade 500 kronor. 310 00:24:57,000 --> 00:25:00,000 Att vi fick den från någon annan flykting. 311 00:25:00,000 --> 00:25:04,000 Du vet, du kan inte slå in fönstret. 312 00:25:04,000 --> 00:25:10,000 Vi har öppnat fönstret, det var kanske 12 kvadratmeter var hela lägenheten. 313 00:25:10,000 --> 00:25:13,000 Med kakalungen. 314 00:25:13,000 --> 00:25:18,000 Vi var förgiftade på natten, på vintern när man eldade, det var kallt. 315 00:25:18,000 --> 00:25:22,000 Så började det och jag ville ha gift oss. 316 00:25:22,000 --> 00:25:26,000 Då började vi spara. 317 00:25:26,000 --> 00:25:30,000 Sparade varje krona. 318 00:25:30,000 --> 00:25:36,000 Den som jag har tjänat, kanske 20 kronor i en vecka. 319 00:25:36,000 --> 00:25:39,000 Då har vi behållit till maten. 320 00:25:39,000 --> 00:25:43,000 När jag hade maten så har jag köpt sådana saker. 321 00:25:43,000 --> 00:25:48,000 Så kunde jag köpa en lakan eller en handduk på avbetalning. 322 00:25:48,000 --> 00:25:52,000 Eller någonting som var värt. 323 00:25:52,000 --> 00:25:57,000 Sen sparade för han ville inte ha barn, det förvägde ingenting. 324 00:25:57,000 --> 00:26:03,000 Jag bara längtade, jag stod alltid vid barnvagnar. 325 00:26:03,000 --> 00:26:07,000 Jag ska beundra, när ska jag få ett barn? 326 00:26:07,000 --> 00:26:13,000 Jag var gift några år vid det, som jag har fått Anita 1950. 327 00:26:13,000 --> 00:26:19,000 Jag har fötts min första underbara dotter. 328 00:26:19,000 --> 00:26:22,000 Jag önskade en dotter. 329 00:26:22,000 --> 00:26:26,000 Det har varit en väldigt snäll blockertest i lägret. 330 00:26:26,000 --> 00:26:29,000 Hon har hetat Anita. 331 00:26:29,000 --> 00:26:32,000 Jag har sagt att jag tyckte att hon var så snäll. 332 00:26:32,000 --> 00:26:37,000 När jag kommer att få en dotter så kommer hon heta Anita. 333 00:26:37,000 --> 00:26:43,000 Hon heter Anita, hon är född 1950. 334 00:26:43,000 --> 00:26:52,000 Vi har sparat och arbetat väldigt hårt. 335 00:26:52,000 --> 00:26:57,000 Vi har skaffat och avbetalat saker och ting. 336 00:26:57,000 --> 00:27:02,000 Jag minns att du sa att det var min hobby, musik. 337 00:27:02,000 --> 00:27:08,000 För den första möbelbiten som vi har köpt på avbetalning, då var det radio och gramofon. 338 00:27:08,000 --> 00:27:10,000 Det var min första möbel. 339 00:27:10,000 --> 00:27:12,000 Var bodde ni då? 340 00:27:12,000 --> 00:27:17,000 Då bodde vi i den lilla lägenheten, och jag jobbade i fabriken hela tiden. 341 00:27:17,000 --> 00:27:21,000 Vi visste ingen annan, många som har gått och pluggat. 342 00:27:21,000 --> 00:27:26,000 De ville också att jag ska gå till skolan, för jag var såpass ung innan jag åkte från Ungern. 343 00:27:26,000 --> 00:27:32,000 Då sa jag nej, jag vill inte gå i skolan för jag ska hem till min pappa. 344 00:27:32,000 --> 00:27:37,000 Att jag ska hem till min pappa. 345 00:27:37,000 --> 00:27:40,000 Men jag stannade här. 346 00:27:40,000 --> 00:27:44,000 Jag är väldigt tacksam för Sverige i alla fall. 347 00:27:44,000 --> 00:27:49,000 Jag har jobbat väldigt hårt och jag hade mycket svåra tider. 348 00:27:49,000 --> 00:27:56,000 Jag låg väldigt mycket i sjukhuset för jag har fått migrén. Väldigt stor migrén hade jag. 349 00:27:56,000 --> 00:27:58,000 Alltid har ingen läkare klarat det. 350 00:27:58,000 --> 00:28:02,000 Då trodde jag att jag fick så mycket smäll i huvudet. 351 00:28:02,000 --> 00:28:06,000 Jag låg väldigt mycket i sjukhuset, jobbade och låg i sjukhuset. 352 00:28:06,000 --> 00:28:10,000 De forskade hela tiden. De visste inte varifrån jag hade migrén. 353 00:28:10,000 --> 00:28:14,000 Jag hade sådana migrén att jag inte såg med ögonen. 354 00:28:14,000 --> 00:28:17,000 Jag måste avbryta dig nu, vi ska byta band. 355 00:28:17,000 --> 00:28:20,000 Det är så. 356 00:28:47,000 --> 00:28:50,000 Undertexter från Amara.org-gemenskapen 357 00:29:17,000 --> 00:29:19,000 Svensktextning.nu