1 00:00:01,000 --> 00:00:10,000 We were talking about your father, and we have come to the end of the year 1943. 2 00:00:10,000 --> 00:00:11,000 Yes. 3 00:00:11,000 --> 00:00:12,000 Can you tell us? 4 00:00:12,000 --> 00:00:23,000 And then he was at home a lot, dad, and I remember, Gwede, that I had a very, very good time in every way. 5 00:00:23,000 --> 00:00:28,000 Because I was not allowed to go to school then, I was supposed to go to high school, 6 00:00:28,000 --> 00:00:31,000 but I was not allowed to go, because we did not have the permission. 7 00:00:31,000 --> 00:00:38,000 Then we would have traveled 18 kilometers, and then they did not allow us to go. 8 00:00:38,000 --> 00:00:43,000 We came in, right? 9 00:00:43,000 --> 00:00:55,000 That's when my fun started, so then I knew that I was yours. 10 00:00:55,000 --> 00:01:00,000 That's when it started, that Jews are not allowed to do this, Jews are not allowed to do that. 11 00:01:00,000 --> 00:01:14,000 That's when, as I remember correctly, it was believed that a teacher would come home and teach us German. 12 00:01:14,000 --> 00:01:21,000 Then she came only a few times, but she did not dare to come because we were Jews. 13 00:01:21,000 --> 00:01:26,000 It was forbidden to do that and that and that, right? 14 00:01:26,000 --> 00:01:30,000 Different things, and then I knew that... 15 00:01:30,000 --> 00:01:36,000 But then I did not think that it was, I had best friends who were Christians. 16 00:01:36,000 --> 00:01:43,000 And I have never heard that they wanted to be with me and that we have done everything together. 17 00:01:43,000 --> 00:01:47,000 We had a good time together, but there was always worry. 18 00:01:47,000 --> 00:01:53,000 What kind of restrictions did you get, or did you get as a child? 19 00:01:53,000 --> 00:01:57,000 What restrictions and what prohibitions were there for you? 20 00:01:57,000 --> 00:01:59,000 No, not then. 21 00:01:59,000 --> 00:02:06,000 Then you only heard that you were not allowed to go to school as you wanted to go. 22 00:02:06,000 --> 00:02:13,000 And then different things, then you have heard and talked about Poland and here and there and there is a ghetto and so on, right? 23 00:02:13,000 --> 00:02:15,000 As I remember. 24 00:02:15,000 --> 00:02:22,000 Then many poor people from Poland came to us. 25 00:02:22,000 --> 00:02:30,000 And then I remember that they took my parents home and offered them dinner. 26 00:02:30,000 --> 00:02:35,000 Or there were also many who did not have bread. 27 00:02:35,000 --> 00:02:38,000 But I have never experienced that. 28 00:02:38,000 --> 00:02:46,000 I have not had it when it was the worst time, when, for example, in '94 or '93 it could be, 29 00:02:46,000 --> 00:02:57,000 that you got, you know, one did not have bread to eat, or dark bread, and we had white bread. 30 00:02:57,000 --> 00:03:00,000 So you always did it in secret. 31 00:03:00,000 --> 00:03:06,000 That my parents said, "No, you can not show and go out and show that you have that bread." 32 00:03:06,000 --> 00:03:11,000 That others should not be suspected. 33 00:03:11,000 --> 00:03:16,000 When did it start to change to much worse? 34 00:03:16,000 --> 00:03:25,000 No, I just know that it got worse when they took us Jews. 35 00:03:25,000 --> 00:03:28,000 No, and my dad said, "Maybe we should flee." 36 00:03:28,000 --> 00:03:31,000 I know that he talked about it. 37 00:03:31,000 --> 00:03:37,000 "No, it will pass, it will not be so serious." 38 00:03:37,000 --> 00:03:43,000 But my dad took it very seriously and we wanted to flee to Budapest. 39 00:03:43,000 --> 00:03:47,000 I know that, but we could not. 40 00:03:47,000 --> 00:03:50,000 What happened when the Germans came to Hungary? 41 00:03:50,000 --> 00:03:53,000 Then it was Easter. 42 00:03:53,000 --> 00:04:04,000 This April, the 20th of April, in my life, I do not like holidays, especially not Easter. 43 00:04:04,000 --> 00:04:11,000 Because it is the bitter that changed my life. 44 00:04:11,000 --> 00:04:14,000 Can you tell us what happened that day? 45 00:04:14,000 --> 00:04:26,000 When Easter was over and my dad was called, he was supposed to be in the military on April 16, 1944. 46 00:04:26,000 --> 00:04:34,000 But he was a worker, because then you did not have Hungarian military clothes. 47 00:04:34,000 --> 00:04:37,000 Then Jews were not allowed to have it. 48 00:04:37,000 --> 00:04:45,000 Then he had civilian clothes, a yellow ribbon and a star. 49 00:04:45,000 --> 00:04:49,000 And it was a work camp. 50 00:04:49,000 --> 00:05:00,000 As it is Easter for us Jews, we had other things, porcelain and everything else. 51 00:05:00,000 --> 00:05:09,000 I remember that we started to pick it up, carry it up in the wind and put it away for the next year. 52 00:05:09,000 --> 00:05:15,000 We had no idea about anything. 53 00:05:15,000 --> 00:05:20,000 But early in the morning, it was probably dusk, 54 00:05:20,000 --> 00:05:30,000 someone knocked on the window or the door and opened it. 55 00:05:30,000 --> 00:05:38,000 There was a German and my dad's friend, who was not a Jew, but he spoke German. 56 00:05:38,000 --> 00:05:50,000 I told him that I had this document that I had found after 50 years, and that if I read it, it says "word for word how it has been". 57 00:05:50,000 --> 00:05:58,000 I told him, and they said that after three hours they would give it to us. 58 00:05:58,000 --> 00:06:01,000 And we had to take 40 kilos with us. 59 00:06:01,000 --> 00:06:08,000 No gold, no money, nothing. Only 40 kilos. 60 00:06:08,000 --> 00:06:13,000 And that was all, and we were supposed to be at the school I had gone to. 61 00:06:13,000 --> 00:06:20,000 It was a very large area, a yard and so on, so we had to gather there. 62 00:06:20,000 --> 00:06:29,000 And then my dad asked, "But I'm single, what am I supposed to do with my family?" 63 00:06:29,000 --> 00:06:32,000 And they said, "You have to go with your family." 64 00:06:32,000 --> 00:06:40,000 And we were already very happy that we were going to be together as a family. 65 00:06:40,000 --> 00:06:48,000 And my mom was quite sick, I don't know if I should hope for that. 66 00:06:48,000 --> 00:06:53,000 She had lung cancer when she was young, but she had been infected by her brother. 67 00:06:53,000 --> 00:06:57,000 At the age of 30, it's very easy to get infected. 68 00:06:57,000 --> 00:07:03,000 Even though they told her not to go and visit him, she still did. 69 00:07:03,000 --> 00:07:05,000 So she got infected. 70 00:07:05,000 --> 00:07:14,000 My mom was already very sick during those two years, as far as I remember. 71 00:07:14,000 --> 00:07:23,000 But they had already caused her to have cancer. 72 00:07:23,000 --> 00:07:30,000 And she cried, because grandma lived elsewhere and we weren't allowed to go and meet anyone. 73 00:07:30,000 --> 00:07:34,000 We weren't allowed to move from our house. 74 00:07:34,000 --> 00:07:41,000 We could only go there on that occasion, but then we met all the relatives we had and friends. 75 00:07:41,000 --> 00:07:50,000 So only doctors, all doctors and pharmacists were allowed to stay that day. 76 00:07:50,000 --> 00:07:57,000 They didn't have a replacement, so many doctors and pharmacists had to stay. 77 00:07:57,000 --> 00:08:01,000 Even though they were Jews. 78 00:08:01,000 --> 00:08:10,000 Because they didn't have enough doctors. 79 00:08:10,000 --> 00:08:13,000 I remember that. 80 00:08:13,000 --> 00:08:23,000 Then we drove 18 km to a ghetto in Berkshals, which I have in my book. 81 00:08:23,000 --> 00:08:26,000 You said that you drove from the school? 82 00:08:26,000 --> 00:08:29,000 Yes, from the school yard. 83 00:08:29,000 --> 00:08:38,000 And all our friends, non-Jews, came to us and asked what we should do. 84 00:08:38,000 --> 00:08:43,000 And they cried. All of them. 85 00:08:43,000 --> 00:08:46,000 It's also in this book that I read. 86 00:08:46,000 --> 00:08:49,000 They cried and didn't want to leave. 87 00:08:49,000 --> 00:08:52,000 They wanted to come to the school yard. 88 00:08:52,000 --> 00:08:58,000 We were friends with the principal and the principal's wife. 89 00:08:58,000 --> 00:09:03,000 She cried and left food for us. 90 00:09:03,000 --> 00:09:07,000 If we needed it, if we didn't have enough with us. 91 00:09:07,000 --> 00:09:10,000 So we came to the school yard. 92 00:09:10,000 --> 00:09:12,000 Was the school yard guarded in any way? 93 00:09:12,000 --> 00:09:14,000 No, not really. 94 00:09:14,000 --> 00:09:19,000 They were guarding it with feathers. 95 00:09:19,000 --> 00:09:20,000 Chandeliers? 96 00:09:20,000 --> 00:09:21,000 Yes. 97 00:09:21,000 --> 00:09:24,000 But they also cried a lot. 98 00:09:24,000 --> 00:09:32,000 When they came to us and locked our door, they left a flowerpot. 99 00:09:32,000 --> 00:09:39,000 It was a Jewish house, with everything. 100 00:09:39,000 --> 00:09:46,000 Many of the Chandeliers cried. 101 00:09:46,000 --> 00:09:51,000 I didn't experience that many Jews. 102 00:09:51,000 --> 00:09:54,000 There were different people. 103 00:09:54,000 --> 00:09:58,000 Was there a German military personnel in the town? 104 00:09:58,000 --> 00:10:03,000 They came to us, but they were very disappointed. 105 00:10:03,000 --> 00:10:12,000 Because they also had great anti-Semitism in Poland and elsewhere. 106 00:10:12,000 --> 00:10:21,000 They had it in Sweden too, but we didn't get along with them. 107 00:10:21,000 --> 00:10:24,000 So they didn't dare to come. 108 00:10:24,000 --> 00:10:30,000 I think it was worse in smaller towns. 109 00:10:30,000 --> 00:10:34,000 How was the transport between the school and the ghetto? 110 00:10:34,000 --> 00:10:37,000 With wagons. 111 00:10:37,000 --> 00:10:42,000 Not by train. 112 00:10:42,000 --> 00:10:44,000 With wagons. 113 00:10:44,000 --> 00:10:45,000 What kind of wagons? 114 00:10:45,000 --> 00:10:50,000 With horses, donkeys and a lot. 115 00:10:50,000 --> 00:10:52,000 How many were you? 116 00:10:52,000 --> 00:10:55,000 I don't know. There were many of us. 117 00:10:55,000 --> 00:11:00,000 It was at least a 70-year-old family. 118 00:11:00,000 --> 00:11:05,000 You were so busy with yourself and your family. 119 00:11:05,000 --> 00:11:07,000 Do you remember how you were dressed? 120 00:11:07,000 --> 00:11:08,000 Yes. 121 00:11:08,000 --> 00:11:13,000 I remember that I got new clothes for Easter. 122 00:11:13,000 --> 00:11:24,000 It was a full-length dress in red and blue. 123 00:11:24,000 --> 00:11:34,000 It had shoulder pads and high-heeled shoes. 124 00:11:34,000 --> 00:11:41,000 I still didn't have high heels. 125 00:11:41,000 --> 00:11:44,000 How long was the journey? 126 00:11:44,000 --> 00:11:47,000 No, it wasn't long. 18 kilometers. 127 00:11:47,000 --> 00:11:58,000 But before we got to the ghetto, we understood what it was like. 128 00:11:58,000 --> 00:12:12,000 There was a brickyard. 129 00:12:12,000 --> 00:12:17,000 We had to lie on the floor and on mattresses. 130 00:12:17,000 --> 00:12:25,000 Those who worked there went to work. 131 00:12:25,000 --> 00:12:28,000 What did the ghetto look like from the outside? 132 00:12:28,000 --> 00:12:33,000 I don't remember much. It was just a part of the street. 133 00:12:33,000 --> 00:12:37,000 It was an interior part of the ghetto. 134 00:12:37,000 --> 00:12:45,000 It was the biggest city in all the areas. 135 00:12:45,000 --> 00:13:04,000 There were many thousands of people from all over the area. 136 00:13:04,000 --> 00:13:10,000 From different places, small towns, everywhere. 137 00:13:10,000 --> 00:13:12,000 There were many thousands of people. 138 00:13:12,000 --> 00:13:15,000 Were you guarded? 139 00:13:15,000 --> 00:13:21,000 Yes. They beat us. It was terrible. 140 00:13:21,000 --> 00:13:34,000 My father had a cousin who worked in the hospital. 141 00:13:34,000 --> 00:13:38,000 She wasn't a fully-fledged doctor. 142 00:13:38,000 --> 00:13:45,000 My father wanted her because the Germans didn't care about young girls. 143 00:13:45,000 --> 00:13:48,000 They took everyone. 144 00:13:48,000 --> 00:13:54,000 My parents were afraid that they would hurt me. 145 00:13:54,000 --> 00:14:04,000 So I ended up in the hospital next to my father's cousin in the ghetto. 146 00:14:04,000 --> 00:14:10,000 I helped the sick people. 147 00:14:10,000 --> 00:14:17,000 I always stood next to her and helped her. 148 00:14:17,000 --> 00:14:22,000 I told her to calm down and that the Germans couldn't come to me. 149 00:14:22,000 --> 00:14:28,000 Did you witness any special events in the ghetto? 150 00:14:28,000 --> 00:14:36,000 No, not really. My parents protected me. 151 00:14:36,000 --> 00:14:41,000 They didn't want me to see what was happening there. 152 00:14:41,000 --> 00:14:49,000 They always made sure that I didn't get hurt. 153 00:14:49,000 --> 00:14:52,000 How was the food? 154 00:14:52,000 --> 00:14:59,000 I wasn't hungry in the ghetto. 155 00:14:59,000 --> 00:15:06,000 My father was there, so he could always buy us food. 156 00:15:06,000 --> 00:15:10,000 We had a good economy. 157 00:15:10,000 --> 00:15:18,000 They took money from us, even though it said that we weren't allowed to take it. 158 00:15:18,000 --> 00:15:23,000 Every day there was something else to be put away. 159 00:15:23,000 --> 00:15:30,000 But we didn't take gold. We left a lot of things at home. 160 00:15:30,000 --> 00:15:42,000 We were afraid because they said that if we took jewelry or earrings, they would take it. 161 00:15:42,000 --> 00:15:47,000 But we didn't dare to take anything. 162 00:15:47,000 --> 00:15:53,000 They said that we would be killed if we didn't do what we wanted to do. 163 00:15:53,000 --> 00:15:58,000 So the real hell began in the ghetto. 164 00:15:58,000 --> 00:16:03,000 We were afraid all the time. 165 00:16:03,000 --> 00:16:08,000 I don't remember how it was. My mother didn't do anything. 166 00:16:08,000 --> 00:16:19,000 They just sat in the bricks. They cooked and hid the food. 167 00:16:19,000 --> 00:16:23,000 I don't know where it all came from. 168 00:16:23,000 --> 00:16:28,000 Did the ghetto kill people? 169 00:16:28,000 --> 00:16:32,000 I'm sure it did. 170 00:16:32,000 --> 00:16:41,000 But my grandmother and grandfather, my uncle's wife and my cousin were with us. 171 00:16:41,000 --> 00:16:54,000 I remember it like it was yesterday when we were evacuated. 172 00:16:54,000 --> 00:17:01,000 We weren't in the ghetto for more than four or five weeks. 173 00:17:01,000 --> 00:17:12,000 Because we heard that they were taking people. 174 00:17:12,000 --> 00:17:18,000 My father was called in from the ghetto. 175 00:17:18,000 --> 00:17:24,000 In the end, he was called in by the military. 176 00:17:24,000 --> 00:17:32,000 We knew where he was going to go. It was called Karsova. 177 00:17:32,000 --> 00:17:35,000 I don't know what it's called in Czech. 178 00:17:35,000 --> 00:17:42,000 That was the center of the German-Polish border. 179 00:17:42,000 --> 00:17:45,000 It belonged to Czechoslovakia. 180 00:17:45,000 --> 00:17:54,000 I have seen a lot of real German SS men on the Polish border. 181 00:17:54,000 --> 00:17:58,000 We were put in wagons and that's where people died. 182 00:17:58,000 --> 00:18:04,000 Inside, it was cramped. There was no toilet, no food. 183 00:18:04,000 --> 00:18:09,000 Older people died in the wagons. 184 00:18:09,000 --> 00:18:15,000 I remember that very well. My father went to Vegas where we were evacuated. 185 00:18:15,000 --> 00:18:21,000 They said that we would have a much better life than we have now. 186 00:18:21,000 --> 00:18:25,000 Because we would work and we would get paid. 187 00:18:25,000 --> 00:18:27,000 Who left these messages? 188 00:18:27,000 --> 00:18:33,000 I don't know who, but people have talked about it. 189 00:18:33,000 --> 00:18:39,000 We didn't know anything about Auschwitz. 190 00:18:39,000 --> 00:18:44,000 Was there a Jewish rat in the ghetto? Did you know about it? 191 00:18:44,000 --> 00:18:49,000 No, I didn't know. 192 00:18:49,000 --> 00:19:02,000 When my parents talked to other widows, they told me not to know too much. 193 00:19:02,000 --> 00:19:07,000 When did the deportation from the ghetto start? 194 00:19:07,000 --> 00:19:18,000 Around May. I think we were among the first to leave the ghetto. 195 00:19:18,000 --> 00:19:20,000 What happened that day? 196 00:19:20,000 --> 00:19:27,000 I don't remember how it was. I only know that we were in wagons. 197 00:19:27,000 --> 00:19:29,000 Was it day or night? 198 00:19:29,000 --> 00:19:38,000 It must have been night, because I don't remember. 199 00:19:38,000 --> 00:19:44,000 I can only see in front of me how I was inside the wagon. 200 00:19:44,000 --> 00:19:50,000 My sister, my mother and everyone else were inside the same wagon. 201 00:19:50,000 --> 00:20:02,000 Grandmother and grandfather. We didn't have that many relatives. 202 00:20:02,000 --> 00:20:07,000 How many people were in each wagon? 203 00:20:07,000 --> 00:20:11,000 There were about 70 people. 204 00:20:11,000 --> 00:20:14,000 Do you remember how many wagons were in the train? 205 00:20:14,000 --> 00:20:22,000 Many, but I don't remember. I only remember that it was terrible. 206 00:20:22,000 --> 00:20:27,000 I couldn't lay my head on my mother's knee. 207 00:20:27,000 --> 00:20:36,000 She made it difficult for me and my sister to lay our heads. 208 00:20:36,000 --> 00:20:48,000 Even my grandmother. They made it difficult for us to sleep. 209 00:20:48,000 --> 00:20:56,000 When we got to the city where my father was in the military, 210 00:20:56,000 --> 00:21:06,000 there was a small window with hangers in the wagons. 211 00:21:06,000 --> 00:21:13,000 My mother said to me, "Clari, can't you look at one side and I'll look at the other side?" 212 00:21:13,000 --> 00:21:17,000 "What if we see dad or any of his friends?" 213 00:21:17,000 --> 00:21:23,000 I started to scream, "Mom, dad is standing there!" 214 00:21:23,000 --> 00:21:30,000 Then we didn't know what to do. We couldn't get out because we were locked in. 215 00:21:30,000 --> 00:21:32,000 Did the train stop? 216 00:21:32,000 --> 00:21:42,000 Yes, the train stopped there because the Hungarians handed over the wagons to the Germans. 217 00:21:42,000 --> 00:21:46,000 That was the border. 218 00:21:46,000 --> 00:21:55,000 My father found us because he asked all the wagons if we were with him. 219 00:21:55,000 --> 00:22:01,000 They probably told him that we screamed too. 220 00:22:01,000 --> 00:22:06,000 He had a spirit of nervousness, not a spirit of drinking. 221 00:22:06,000 --> 00:22:16,000 He had a spirit that if you get a headache or feel sick, don't just leave it to us. 222 00:22:16,000 --> 00:22:19,000 We should help others who are not feeling well. 223 00:22:19,000 --> 00:22:25,000 I remember marmalade, but it wasn't marmalade. It was big square pieces. 224 00:22:25,000 --> 00:22:29,000 And bread and different things. 225 00:22:29,000 --> 00:22:39,000 The Germans gave it to me and he cried. It has been with me all my life. 226 00:22:39,000 --> 00:22:46,000 I have it in front of me. 227 00:22:46,000 --> 00:23:00,000 He cried. My mother stretched out her hand and kissed my mother's hand and just cried. 228 00:23:00,000 --> 00:23:10,000 My father spoke German, so he asked the Germans not to follow us. 229 00:23:10,000 --> 00:23:15,000 He said, "You go to work. You will go to work." 230 00:23:15,000 --> 00:23:17,000 The Germans said, "No." 231 00:23:17,000 --> 00:23:28,000 Then the Germans opened the wagons so that he could say the right thing for us. 232 00:23:28,000 --> 00:23:35,000 The train wasn't that long. Maybe half an hour or so. 233 00:23:35,000 --> 00:23:39,000 Then they closed the wagons again. 234 00:23:39,000 --> 00:23:45,000 I remember my father, Edde, and my mother. But we didn't know where we were going. 235 00:23:45,000 --> 00:23:49,000 We thought we were going to have a better life. 236 00:23:49,000 --> 00:23:56,000 Then we went to Auschwitz. 237 00:23:56,000 --> 00:24:05,000 It was written by Edde, "Work. Power to life." 238 00:24:05,000 --> 00:24:08,000 How long did the journey take? 239 00:24:08,000 --> 00:24:12,000 I don't know. Not many days. 240 00:24:12,000 --> 00:24:14,000 Did the train stop on the way? 241 00:24:14,000 --> 00:24:19,000 Yes, it stopped here and there. 242 00:24:19,000 --> 00:24:27,000 They probably gave us water or emptied the toilet. 243 00:24:27,000 --> 00:24:39,000 But there was a lot of smog. People died in the wagons. 244 00:24:39,000 --> 00:24:49,000 That's why my father left the message that we should clean ourselves. 245 00:24:49,000 --> 00:24:53,000 What did you do with the people who died? 246 00:24:53,000 --> 00:25:00,000 They took them out. We didn't reach Auschwitz yet. 247 00:25:00,000 --> 00:25:05,000 But they didn't take the ones who died. 248 00:25:05,000 --> 00:25:12,000 They kept the dead relatives. They didn't want to leave the dead. 249 00:25:12,000 --> 00:25:15,000 When the train stopped, did you open the doors? 250 00:25:15,000 --> 00:25:19,000 No, just a little bit. 251 00:25:19,000 --> 00:25:21,000 Did you see anything when they opened the doors? 252 00:25:21,000 --> 00:25:24,000 No, nothing. 253 00:25:24,000 --> 00:25:31,000 When we got to Auschwitz, they told us how to behave. 254 00:25:31,000 --> 00:25:38,000 They told us to get off the train and not to take anything from the wagon. 255 00:25:38,000 --> 00:25:41,000 We had to leave everything behind. 256 00:25:41,000 --> 00:25:43,000 Who told you that? 257 00:25:43,000 --> 00:25:51,000 The ones who could speak German and other languages, the ones who worked there. 258 00:25:51,000 --> 00:25:59,000 There were a lot of Jews who worked there. 259 00:25:59,000 --> 00:26:01,000 Was it day or night? 260 00:26:01,000 --> 00:26:03,000 It was day. 261 00:26:03,000 --> 00:26:08,000 It was day when we arrived. It couldn't have been a day before. 262 00:26:08,000 --> 00:26:18,000 When we arrived, they opened the doors and told us to stand in a line of five. 263 00:26:18,000 --> 00:26:27,000 There were five men and five women. 264 00:26:27,000 --> 00:26:35,000 I held my mother's hand and my sister's in the middle. 265 00:26:35,000 --> 00:26:38,000 My sister was on one side and I was on the other side. 266 00:26:38,000 --> 00:26:53,000 I was next to my grandmother, my aunt and a five-year-old boy. 267 00:26:53,000 --> 00:26:58,000 We had to leave everything in the wagon and not take anything. 268 00:26:58,000 --> 00:27:00,000 Just the way we were. 269 00:27:00,000 --> 00:27:09,000 I remember there were cigars in the wagon. I think it was Mengele who had a cigar. 270 00:27:09,000 --> 00:27:14,000 And Einstein. 271 00:27:14,000 --> 00:27:16,000 Another name. 272 00:27:16,000 --> 00:27:18,000 The one who was murdered. 273 00:27:18,000 --> 00:27:19,000 Eichmann. 274 00:27:19,000 --> 00:27:22,000 Eichmann was also there when I arrived. 275 00:27:22,000 --> 00:27:24,000 I remember his face. 276 00:27:24,000 --> 00:27:26,000 How do I remember? 277 00:27:26,000 --> 00:27:30,000 I remember after the newspapers I saw when I survived. 278 00:27:30,000 --> 00:27:35,000 Both of them. I felt it again. 279 00:27:35,000 --> 00:27:38,000 We are going to stop now to change the tape. 280 00:27:38,000 --> 00:27:40,000 Again. 281 00:27:56,000 --> 00:28:01,000 We are going to stop now to change the tape. 282 00:28:01,000 --> 00:28:03,000 Again. 283 00:28:26,000 --> 00:28:29,000 We are going to stop now to change the tape. 284 00:28:29,000 --> 00:28:31,000 Again. 285 00:28:31,000 --> 00:28:33,000 We are going to stop now to change the tape. 286 00:28:33,000 --> 00:28:35,000 Again. 287 00:28:35,000 --> 00:28:37,000 We are going to stop now to change the tape. 288 00:28:37,000 --> 00:28:39,000 Again. 289 00:28:39,000 --> 00:28:41,000 We are going to stop now to change the tape.