1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Det är med pannola. Hur ska jag bokstavera det för dig då? 2 00:00:10,000 --> 00:00:17,000 Date, March 28, 1996. Survivor, Clarie Rosenblom. 3 00:00:17,000 --> 00:00:21,000 Interviewer, Lucia Brunier. 4 00:00:21,000 --> 00:00:24,000 City, Stockholm. Country, Sweden. 5 00:00:24,000 --> 00:00:27,000 And the language will be in Swedish. 6 00:00:31,000 --> 00:00:35,000 Jag heter Lucien Brunier. 7 00:00:35,000 --> 00:00:40,000 Idag är vi den 28 mars 1996. 8 00:00:40,000 --> 00:00:43,000 Jag ska intervjua Clarie Rosenblom. 9 00:00:43,000 --> 00:00:47,000 Och vi är i Stockholm, Sweden. 10 00:00:55,000 --> 00:01:00,000 Clarie, kan du uppge ditt förnamn och bokstavera? 11 00:01:00,000 --> 00:01:03,000 Jag heter Clarie Rosenblom. 12 00:01:03,000 --> 00:01:11,000 Och förnamnet är K-L-A-R-I. 13 00:01:11,000 --> 00:01:28,000 Rosenblom, R-O-S-B-O-U. Och L, vad är det? 14 00:01:28,000 --> 00:01:33,000 Bra, kan du uppge ditt flicknamn? 15 00:01:33,000 --> 00:01:42,000 Jag heter Hirsch. H-I-R-C-H. 16 00:01:42,000 --> 00:01:44,000 Födelsedatumet? 17 00:01:44,000 --> 00:01:49,000 1927, 15 december. 18 00:01:49,000 --> 00:01:52,000 Din ålder? 19 00:01:52,000 --> 00:01:58,000 68, 69, 68 kan man säga va? 20 00:01:58,000 --> 00:02:02,000 68. Födelsestaden? 21 00:02:02,000 --> 00:02:08,000 Pagnolla, ången. 22 00:02:08,000 --> 00:02:15,000 Kan du berätta om när du var liten, var du bodde och hur du bodde? 23 00:02:15,000 --> 00:02:21,000 Vi bodde i en liten villa, men jag minns det väldigt lite. 24 00:02:21,000 --> 00:02:27,000 Jag hade en liten vit klänning och då kunde jag vara fem år. 25 00:02:27,000 --> 00:02:41,000 Som i Dimma minns jag att vi hade äppelträd och jag var väldigt sötklädd, alltid i vita skor. 26 00:02:41,000 --> 00:02:50,000 Min mamma och jag klättrade in i leran, det minns jag. 27 00:02:50,000 --> 00:02:54,000 Och min farbror var det samtidigt och han skrattade. 28 00:02:54,000 --> 00:02:57,000 Hur såg huset där du bodde? 29 00:02:57,000 --> 00:03:09,000 Då minns jag inte så noga, jag har säkert sett ett stenhus med trädgård. 30 00:03:09,000 --> 00:03:14,000 Jag vet att vi hade äppelträd. 31 00:03:14,000 --> 00:03:23,000 Men därifrån har vi flyttat från Pagnolla, vi har flyttat till Tarpa och där bodde mina morföräldrar. 32 00:03:23,000 --> 00:03:29,000 Och där har jag växt upp till 1944. 33 00:03:29,000 --> 00:03:32,000 Kan du berätta vem... 34 00:03:32,000 --> 00:03:39,000 Där hade vi också ett hus med hästar, vi hade stall, så vi hade hästar. 35 00:03:39,000 --> 00:03:46,000 Till och med min pappa har skaffat en ko för min mamma, önskade den. 36 00:03:46,000 --> 00:03:54,000 Hon ville att vi skulle ha egen mjölk och slippa gå till andra. 37 00:03:54,000 --> 00:04:00,000 För det var inte så stort sälle som vi bodde, det var 5-6 tusen invånare. 38 00:04:00,000 --> 00:04:05,000 Och möjligtvis 25 familjärdar. 39 00:04:05,000 --> 00:04:10,000 Det var inte så litet samhälle, det var inte en så liten by. 40 00:04:10,000 --> 00:04:14,000 Men det var en kommun. 41 00:04:14,000 --> 00:04:18,000 Hur gammal var du när du flyttade från lilla huset? 42 00:04:18,000 --> 00:04:27,000 Den här huset med trädgården från Pagnolla, då har jag flyttat, kanske jag var fem år. 43 00:04:27,000 --> 00:04:32,000 Kan du beskriva din familj när du kom in i huset? 44 00:04:32,000 --> 00:04:39,000 Vi har flyttat och där bodde vi vid två ställen som jag växte upp. 45 00:04:39,000 --> 00:04:45,000 Men det var också hus. Jag kan beskriva precis. 46 00:04:45,000 --> 00:04:50,000 Jag hade en syster och då föddes hon 1935. 47 00:04:50,000 --> 00:04:56,000 Det minns jag så väl när hon föddes, för jag fick vattenkoppar så jag fick inte vara hemma. 48 00:04:56,000 --> 00:05:00,000 Så jag fick vara hos mormor. 49 00:05:00,000 --> 00:05:08,000 Då var det 1935 maj månad. 50 00:05:08,000 --> 00:05:11,000 Där hade vi också fruktträd. 51 00:05:11,000 --> 00:05:18,000 Vi bodde väldigt centralt, alltid där. 52 00:05:18,000 --> 00:05:24,000 Jag bodde väldigt nära ett cirkus. 53 00:05:24,000 --> 00:05:30,000 Det kom cirkuser som härkommer, de vandrade runt om. 54 00:05:30,000 --> 00:05:34,000 Så jag var väldigt lycklig, för då hade vi också stall. 55 00:05:34,000 --> 00:05:43,000 Ett cirkus som folket kunde hyra vår stall för deras hästar. 56 00:05:43,000 --> 00:05:50,000 Då fick jag gå alltid gratis på ett cirkus, hur mycket jag ville. 57 00:05:50,000 --> 00:05:54,000 Hur många familjemedlemmar fanns i ert hus? 58 00:05:54,000 --> 00:05:58,000 Bara vi själva, ingen annan. 59 00:05:58,000 --> 00:06:05,000 Så vi hade två byggnader, en vinterbyggnad och en sommarbyggnad. 60 00:06:05,000 --> 00:06:09,000 Där i Ungern är det en väldigt varm klimat. 61 00:06:09,000 --> 00:06:22,000 Min pappa var köpman och han har alltid hyrt väldigt stora fruktodlingar. 62 00:06:22,000 --> 00:06:29,000 Export har de packat med silkepapper, frukten och allt. 63 00:06:29,000 --> 00:06:34,000 Så jag fick följa med, det minns jag. 64 00:06:34,000 --> 00:06:37,000 Så jag var en rätt bortskämd unge egentligen. 65 00:06:37,000 --> 00:06:42,000 Jag ville inte äta vad som helst. 66 00:06:42,000 --> 00:06:48,000 Jag väntade alltid att man skulle fråga vad jag ville. 67 00:06:48,000 --> 00:06:51,000 Om jag ville så sa jag också nej. 68 00:06:51,000 --> 00:06:53,000 Vad gjorde din mamma? 69 00:06:53,000 --> 00:06:57,000 Hemmafru var hon. 70 00:06:57,000 --> 00:07:02,000 Många gånger hade vi hembetrede. 71 00:07:02,000 --> 00:07:10,000 Och så hade vi en dränk som prövde ta med vagnar och hästar. 72 00:07:10,000 --> 00:07:12,000 Hade du husdjur? 73 00:07:12,000 --> 00:07:14,000 Ja, en hund. 74 00:07:14,000 --> 00:07:16,000 Kommer du ihåg vad den heter? 75 00:07:16,000 --> 00:07:22,000 Jag har kort som jag ska visa sen, som jag har fått. 76 00:07:22,000 --> 00:07:30,000 Jag hade en barn som var väldigt kärt med morföräldrar. 77 00:07:30,000 --> 00:07:32,000 Hade jag i samma stan. 78 00:07:32,000 --> 00:07:39,000 Om jag började gå i skolan så visste jag att jag inte gick hem på eftermiddagen. 79 00:07:39,000 --> 00:07:45,000 Därför gick jag till mormor, för jag visste att mamma var där på eftermiddagen. 80 00:07:45,000 --> 00:07:47,000 Hos mormor. 81 00:07:47,000 --> 00:07:49,000 Gick dina föräldrar på synagogen? 82 00:07:49,000 --> 00:07:54,000 Ja, min pappa har gått varje dag till synagogen på morgonen. 83 00:07:54,000 --> 00:08:00,000 När han var hemma, för han reste väldigt mycket. 84 00:08:00,000 --> 00:08:07,000 Så han har alltid gått till synagogen på varje morgon. 85 00:08:07,000 --> 00:08:09,000 Om han var hemma. 86 00:08:09,000 --> 00:08:17,000 För vi var inte så jättereligiösa, men farföräldrar var väldigt religiösa. 87 00:08:17,000 --> 00:08:23,000 Och morföräldrar var också väldigt traditionella, därför att morfar gick också till synagogen morgon och kväll. 88 00:08:23,000 --> 00:08:27,000 Vilka vänner och bekant hörde du i skolan? 89 00:08:27,000 --> 00:08:33,000 I skolan hade jag väldigt många olika. 90 00:08:33,000 --> 00:08:37,000 Men jag hade en bestis som hette Valeria. 91 00:08:37,000 --> 00:08:43,000 Hon överlevde, och hon lever i Kanada. 92 00:08:43,000 --> 00:08:47,000 Sen hade jag många, många. 93 00:08:47,000 --> 00:08:52,000 Det var inte så jättesocialt att man omgås alla. 94 00:08:52,000 --> 00:08:56,000 Var det en branschskola, eller var det enbart en judisk skola? 95 00:08:56,000 --> 00:09:01,000 Nej, vi hade ingen judisk skola i den här staden. 96 00:09:01,000 --> 00:09:05,000 Vi hade en reformatskola. 97 00:09:05,000 --> 00:09:11,000 Jag har gått, som alla har gått, katoliker och protestanter. 98 00:09:11,000 --> 00:09:19,000 Men det var en annan skola, där fick man inte gå. 99 00:09:19,000 --> 00:09:22,000 Inte judar och inte katoliker. 100 00:09:22,000 --> 00:09:25,000 Så det var bara protestanter som var där. 101 00:09:25,000 --> 00:09:27,000 Enbart. 102 00:09:27,000 --> 00:09:31,000 Men den var den skola som jag har gått, som var alla. 103 00:09:31,000 --> 00:09:35,000 Omgicks dina föräldrar med judar och icke-judar? 104 00:09:35,000 --> 00:09:37,000 Ja. 105 00:09:37,000 --> 00:09:40,000 Vi har omgås med judar. 106 00:09:40,000 --> 00:09:46,000 Min pappa hade väldigt många vänner som var kristna. 107 00:09:46,000 --> 00:09:54,000 Han var väldigt omtyckt, så som han var köpman. 108 00:09:54,000 --> 00:10:02,000 Jag hade en färgbor som överlevde kriget och åkte dit till den staden som vi bodde. 109 00:10:02,000 --> 00:10:06,000 Då ropade de efter honom, för han var så lik med pappa. 110 00:10:06,000 --> 00:10:09,000 De trodde att pappa hade överlevt. 111 00:10:09,000 --> 00:10:12,000 Hur visste du att du var en judi? 112 00:10:12,000 --> 00:10:16,000 Jo, därför att vi har varit traditionella. 113 00:10:16,000 --> 00:10:18,000 Det var väldigt normalt. 114 00:10:18,000 --> 00:10:23,000 Vi hade korsar hemma. 115 00:10:23,000 --> 00:10:25,000 Du vet vad det är. 116 00:10:25,000 --> 00:10:30,000 Jag kände inte någon judisk familj som inte hade den. 117 00:10:30,000 --> 00:10:34,000 Så det var väldigt självklart. 118 00:10:34,000 --> 00:10:36,000 Firade ni någon judiska högting? 119 00:10:36,000 --> 00:10:41,000 Ja, oja, oja, oja. Mycket, mycket, mycket, mycket. Riktig. 120 00:10:41,000 --> 00:10:44,000 Det har man förrätt riktigt. 121 00:10:44,000 --> 00:10:46,000 Faktiskt. 122 00:10:46,000 --> 00:10:52,000 Vet du om min pappa när vi förrädde, så du var väldigt noga. 123 00:10:52,000 --> 00:10:54,000 Har du någon... 124 00:10:54,000 --> 00:11:08,000 Min syster, hon är för 35, då var jag nästan åtta år mellan oss. 125 00:11:08,000 --> 00:11:13,000 Har du någon smärtsam minne från den tiden? 126 00:11:13,000 --> 00:11:22,000 Nej, inte hade jag bara den att jag var lite avundsjuk på min syster. 127 00:11:22,000 --> 00:11:26,000 Men det är rätt så naturligt att man vet det nu. 128 00:11:26,000 --> 00:11:32,000 När jag gick någonstans så var det så självklart att hon skulle hänga efter mig. 129 00:11:32,000 --> 00:11:34,000 Som vanligt. 130 00:11:34,000 --> 00:11:43,000 Men jag hade ett väldigt, väldigt fint minne till 1939. 131 00:11:43,000 --> 00:11:50,000 Då blev jag tonåring och diskuterade väldigt. 132 00:11:50,000 --> 00:11:53,000 Jag hade ett vackert minne. 133 00:11:53,000 --> 00:11:56,000 De diskuterade, mamma och pappa tittade så klart. 134 00:11:56,000 --> 00:11:59,000 Hon blir vackert och sådär. 135 00:11:59,000 --> 00:12:02,000 De gjorde att familjen var väldigt viktig. 136 00:12:02,000 --> 00:12:08,000 Mina föräldrar har varit väldigt kärleksfulla mot barnen. 137 00:12:08,000 --> 00:12:12,000 Allt var först var det barnen. 138 00:12:12,000 --> 00:12:15,000 Det minns jag. 139 00:12:15,000 --> 00:12:21,000 Rötterna, jag tror hemmet, är väldigt viktig. 140 00:12:21,000 --> 00:12:27,000 Så minns jag också att min pappa var väldigt, väldigt underbar. 141 00:12:27,000 --> 00:12:32,000 Min mamma också när hon blev sjuk. 142 00:12:32,000 --> 00:12:35,000 När jag var kanske 12-13 år. 143 00:12:35,000 --> 00:12:39,000 Jag hade en bror vid det som var efter mig. 144 00:12:39,000 --> 00:12:45,000 Jag hade en liten bror och han var sex månader när han dog. 145 00:12:45,000 --> 00:12:49,000 Jag vet inte riktigt varför. Jag minns inte. 146 00:12:49,000 --> 00:12:57,000 Men jag vet att min mamma inte blivit riktig människa efter det som jag förstår idag. 147 00:12:57,000 --> 00:13:00,000 Då fattade man inte det. 148 00:13:00,000 --> 00:13:05,000 Han blev begraven där som jag var född. 149 00:13:05,000 --> 00:13:12,000 Alltid när jag, mina föräldrar, farmor och farfar levde där som jag var född. 150 00:13:12,000 --> 00:13:15,000 Så jag alltid åkte dit. 151 00:13:15,000 --> 00:13:19,000 Jag ville åka dit för där hade jag kusiner och lekte. 152 00:13:19,000 --> 00:13:26,000 Jag ville alltid vara hos farfar och farmor och då gick jag alltid till begravningsplatsen. 153 00:13:26,000 --> 00:13:28,000 Till min bror. 154 00:13:28,000 --> 00:13:30,000 Det minns jag. 155 00:13:30,000 --> 00:13:34,000 Då var det inte ens min syster, hon levde med min syster. 156 00:13:34,000 --> 00:13:40,000 Det var väldigt, väldigt mycket kärlek mellan mig och min syster. 157 00:13:40,000 --> 00:13:46,000 För att jag var en liten mamma för henne. 158 00:13:46,000 --> 00:13:51,000 Hon spelade, jag ville inte spela någonting och jag tyckte inte om fiol. 159 00:13:51,000 --> 00:13:54,000 Vi hade en och andra alla. 160 00:13:54,000 --> 00:13:58,000 Det var en sån här riktig fiol. 161 00:13:58,000 --> 00:14:00,000 Alla skulle spela den. 162 00:14:00,000 --> 00:14:02,000 Och min syster gjorde det. 163 00:14:02,000 --> 00:14:05,000 Vilka hobbyer hade du själv under den tiden? 164 00:14:05,000 --> 00:14:09,000 Vad hade jag hobby? Sjunga och dansa. 165 00:14:09,000 --> 00:14:13,000 Jag gick till dansskolan när jag var kanske tretton. 166 00:14:13,000 --> 00:14:16,000 Det var sista åren med min pappa. 167 00:14:16,000 --> 00:14:19,000 Läste du några böcker? 168 00:14:19,000 --> 00:14:26,000 Jo, kärleksnoveller kan man säga. 169 00:14:26,000 --> 00:14:30,000 Hade ni radio hemma? 170 00:14:30,000 --> 00:14:34,000 Vi hade radio sista åren. 171 00:14:34,000 --> 00:14:39,000 Men då var det inte så riktigt. 172 00:14:39,000 --> 00:14:43,000 Så minns jag att vi hade men det stod att det gick inte att lyssna. 173 00:14:43,000 --> 00:14:47,000 När det började krigstiden. 174 00:14:47,000 --> 00:14:53,000 När började duka upp vissa problem för er som var judar? 175 00:14:53,000 --> 00:14:59,000 Nej, jag har inte haft någon gång, en enda gång som jag har upplevt. 176 00:14:59,000 --> 00:15:06,000 Två gånger har jag upplevt att jag kände att jag var annorlunda. 177 00:15:06,000 --> 00:15:12,000 En gång sa en som kom hem från Amerika. 178 00:15:12,000 --> 00:15:18,000 "Vad gör ni här, ni judar? Ska ni inte åka till Palestina?" 179 00:15:18,000 --> 00:15:23,000 Jag tittade på honom om han var inte riktigt klok. 180 00:15:23,000 --> 00:15:26,000 "Palestina, det andra." 181 00:15:26,000 --> 00:15:33,000 Det var precis som det skulle vara så långt borta som man inte kan åka dit. 182 00:15:33,000 --> 00:15:40,000 Jag tyckte att han var inte riktigt klok. 183 00:15:40,000 --> 00:15:49,000 Sedan i skolan har jag upplevt att jag inte fick skriva på lördagar. 184 00:15:49,000 --> 00:16:00,000 I alla fall har vi hållit på shabbat, men jag fick gå till skolan ändå utan att skriva. 185 00:16:00,000 --> 00:16:05,000 Vi lyssnade, för den tiden har man gått i skolan på lördag. 186 00:16:05,000 --> 00:16:09,000 Sen väntade de alltid på lunch. 187 00:16:09,000 --> 00:16:12,000 Min pappa gick till synagogen på lördag. 188 00:16:12,000 --> 00:16:17,000 Det var så självklart, vi hade inte lagat mat på lördagar. 189 00:16:17,000 --> 00:16:21,000 De väntade alltid ute. 190 00:16:21,000 --> 00:16:25,000 Det minns jag så väl, att jag skulle komma från skolan. 191 00:16:25,000 --> 00:16:31,000 De väntade med lunchen, alltså shabbatlunchen, på mig. 192 00:16:31,000 --> 00:16:35,000 Då kom jag gråtande. 193 00:16:35,000 --> 00:16:41,000 Någon pojka har spottat på mig. 194 00:16:41,000 --> 00:16:48,000 Det var man inte van med i den här stället som jag bodde i. 195 00:16:48,000 --> 00:16:53,000 Jag hade väldigt goda kompisar som var kristna. 196 00:16:53,000 --> 00:17:02,000 Min pappa sprang efter killen och lådde upp honom. 197 00:17:02,000 --> 00:17:05,000 Han sa att vi vågade en gång till. 198 00:17:05,000 --> 00:17:09,000 De gjorde den enda minnen som jag har. 199 00:17:09,000 --> 00:17:15,000 Sen en minne till i skolan som lärarinna, som jag har berättat för dig. 200 00:17:15,000 --> 00:17:19,000 Jag gick i tredje klass. 201 00:17:19,000 --> 00:17:23,000 Jag var väldigt noga och pedant. 202 00:17:23,000 --> 00:17:27,000 Hon plockade ut mig alltid i skolan. 203 00:17:27,000 --> 00:17:31,000 Den tiden tittade man med naglen om man var riktigt tvättad eller inte. 204 00:17:31,000 --> 00:17:35,000 Hon plockade alltid ut mig som exempel. 205 00:17:35,000 --> 00:17:41,000 Jag har gjort en fläck på min skrivbok. 206 00:17:41,000 --> 00:17:44,000 Med penna. 207 00:17:44,000 --> 00:17:48,000 Hon var nog en antisemitfeder. 208 00:17:48,000 --> 00:17:54,000 Hon har lagt skrivboken på min rygg och låtit föra mig. 209 00:17:54,000 --> 00:17:58,000 Med två andra icke-judar, jydiska barn. 210 00:17:58,000 --> 00:18:06,000 Runt om alla klasser i den avdelningen. 211 00:18:06,000 --> 00:18:09,000 Alltså flera våningar. 212 00:18:09,000 --> 00:18:13,000 Det tog på mig att den följer mig hela mitt liv. 213 00:18:13,000 --> 00:18:15,000 Tills idag. 214 00:18:15,000 --> 00:18:17,000 Vad stod det på lappen? 215 00:18:17,000 --> 00:18:21,000 Ingenting. Bara att de ska se hur fläckig min skrivbok var. 216 00:18:21,000 --> 00:18:24,000 Ingenting annat. 217 00:18:24,000 --> 00:18:29,000 För då visste man det inte. 218 00:18:29,000 --> 00:18:32,000 Då har jag berättat den hemma. 219 00:18:32,000 --> 00:18:37,000 Min pappa var en väldigt god vän med rektor. 220 00:18:37,000 --> 00:18:40,000 Inte bara därför att jag gick till skolan. 221 00:18:40,000 --> 00:18:45,000 Men så som han var köpman. 222 00:18:45,000 --> 00:18:49,000 Så alla kände honom. 223 00:18:49,000 --> 00:18:56,000 Jag berättade och min pappa har gått upp till den läraren innan. 224 00:18:56,000 --> 00:19:03,000 Och sa att om du försöker att visa för henne. 225 00:19:03,000 --> 00:19:09,000 Därför att jag var en sån här elev som jag inte förtjänade den. 226 00:19:09,000 --> 00:19:14,000 Gör du den, som pappa har sagt. 227 00:19:14,000 --> 00:19:17,000 Då ska du ha med mig att göra. 228 00:19:17,000 --> 00:19:20,000 För att en vuxen människa hur kan bära sig åt? 229 00:19:20,000 --> 00:19:23,000 Mot ett barn. 230 00:19:23,000 --> 00:19:28,000 Hon ville inte göra fläckar. 231 00:19:28,000 --> 00:19:31,000 Det hände med den här. 232 00:19:31,000 --> 00:19:34,000 När man skrev med den här bläck. 233 00:19:34,000 --> 00:19:36,000 Så allting måste man göra. 234 00:19:36,000 --> 00:19:39,000 Och så man var livrädd. 235 00:19:39,000 --> 00:19:42,000 Och ju mer livrädd var man så blev det så. 236 00:19:42,000 --> 00:19:44,000 Vilket årtal var det då? 237 00:19:44,000 --> 00:19:47,000 Jag vet inte. Hur gammal kunde jag vara? 238 00:19:47,000 --> 00:19:51,000 Jag tror att jag inte har gått i tredje klass. 239 00:19:51,000 --> 00:19:55,000 Eftersom hon var väldigt rädd. 240 00:19:55,000 --> 00:20:00,000 Så hennes syster och två gamla fröknar har inte varit gifta. 241 00:20:00,000 --> 00:20:04,000 Så det har undervisat också läraren innan. 242 00:20:04,000 --> 00:20:07,000 På den här reformatskolan. 243 00:20:07,000 --> 00:20:10,000 Sen blev hon så rädd. 244 00:20:10,000 --> 00:20:15,000 Det var en viktig sak att man ska bära böcker hem. 245 00:20:15,000 --> 00:20:18,000 Till dem. 246 00:20:18,000 --> 00:20:21,000 Och gå med dem på sidan. 247 00:20:21,000 --> 00:20:24,000 Jag vet inte om du kan tänka dig det. 248 00:20:24,000 --> 00:20:27,000 Att lärare. 249 00:20:27,000 --> 00:20:31,000 Det var en väldigt viktig uppgift. 250 00:20:31,000 --> 00:20:34,000 Att man ska bära deras böcker. 251 00:20:34,000 --> 00:20:37,000 Hemma gjorde de precis som barn. 252 00:20:37,000 --> 00:20:40,000 Det var också en nedvärdering tror jag. 253 00:20:40,000 --> 00:20:44,000 Jag kan också berätta för dig en annan episode. 254 00:20:44,000 --> 00:20:47,000 Absolut en nedvärdering. 255 00:20:47,000 --> 00:20:50,000 Vi hade hembeträda. 256 00:20:50,000 --> 00:20:55,000 Och min mamma har sagt att pappas skor får hon putsa. 257 00:20:55,000 --> 00:20:58,000 Men inte din. 258 00:20:58,000 --> 00:21:00,000 Du får putsa dig själv. 259 00:21:00,000 --> 00:21:05,000 Därför är det väldigt nedvärderat. 260 00:21:05,000 --> 00:21:08,000 Om någon anlitar en annan att putsa skor. 261 00:21:08,000 --> 00:21:11,000 Jag vet inte om du kanske upplevt det. 262 00:21:11,000 --> 00:21:14,000 Eller du har hört från andra. 263 00:21:14,000 --> 00:21:16,000 Jag vet inte. 264 00:21:16,000 --> 00:21:19,000 Jag fick putsa mina skor själv. 265 00:21:19,000 --> 00:21:22,000 Att inte fick... 266 00:21:22,000 --> 00:21:24,000 Jag fick putsa min kappa själv. 267 00:21:24,000 --> 00:21:26,000 Och du vet jag hänger ut. 268 00:21:26,000 --> 00:21:29,000 När jag var så pass tio år. 269 00:21:29,000 --> 00:21:32,000 Så jag kunde putsa skorna. 270 00:21:32,000 --> 00:21:34,000 Jag minns inte när jag var liten. 271 00:21:34,000 --> 00:21:36,000 Då putsade de självklart. 272 00:21:36,000 --> 00:21:40,000 Blev du vittne av några händelser mot judar i stan? 273 00:21:40,000 --> 00:21:43,000 Nej, ingenting har jag blivit vittne av. 274 00:21:43,000 --> 00:21:46,000 Att de har slagit någon. 275 00:21:46,000 --> 00:21:50,000 Jo, den har jag blivit vittne av. 276 00:21:50,000 --> 00:21:56,000 Du vet hos oss gick alla religiösa judar också. 277 00:21:56,000 --> 00:21:59,000 Samtidigt med mig i skolan. 278 00:21:59,000 --> 00:22:04,000 De hade många barn. Kanske åtta, tio stycken. 279 00:22:04,000 --> 00:22:07,000 De har bott inte så... 280 00:22:07,000 --> 00:22:10,000 De har trångbått. 281 00:22:10,000 --> 00:22:13,000 Kanske hade de inte lika bra heller. 282 00:22:13,000 --> 00:22:18,000 Så hon lärarinna, den här som var inte semmitom. 283 00:22:18,000 --> 00:22:21,000 Hon plockade ut dem jämt. 284 00:22:21,000 --> 00:22:24,000 Och låtit förnedra dem. 285 00:22:24,000 --> 00:22:27,000 Den enda lärarinna som har följt mig. 286 00:22:27,000 --> 00:22:30,000 Är min liv hemifrån. 287 00:22:30,000 --> 00:22:34,000 När började du och din familj uppleva några problem? 288 00:22:34,000 --> 00:22:39,000 Den 1939, när min pappa gick till militären. 289 00:22:39,000 --> 00:22:43,000 Alltid har in och ut. 290 00:22:43,000 --> 00:22:47,000 Och då har jag börjat... 291 00:22:47,000 --> 00:22:51,000 Mitt barndom har blivit stört. 292 00:22:51,000 --> 00:22:55,000 När jag tänker tillbaka på hur vi hade det. 293 00:22:55,000 --> 00:22:59,000 Därför att min farbror var i militär. 294 00:22:59,000 --> 00:23:02,000 Alla skulle i militären. 295 00:23:02,000 --> 00:23:05,000 Och sen så som vi hade en gård. 296 00:23:05,000 --> 00:23:10,000 Då ställde de upp skyddsvapen. 297 00:23:10,000 --> 00:23:13,000 Militärerna hos oss. 298 00:23:13,000 --> 00:23:17,000 Det var en stor händelse i mitt liv. 299 00:23:17,000 --> 00:23:20,000 Att hos oss var det uppställt. 300 00:23:20,000 --> 00:23:27,000 Det är den som jag tänker tillbaka på. 301 00:23:27,000 --> 00:23:32,000 Då var jag inte mer än 8-9 år redan. 302 00:23:32,000 --> 00:23:35,000 Som det började. 303 00:23:35,000 --> 00:23:39,000 Vad hade din pappa för uppgifter i armen? 304 00:23:39,000 --> 00:23:44,000 Vanligt. Han var en vanlig soldat. 305 00:23:44,000 --> 00:23:47,000 Ingen särskild... 306 00:23:47,000 --> 00:23:50,000 Den tiden har man inte gett förljud. 307 00:23:50,000 --> 00:23:53,000 Hur länge fick ni bo i det huset? 308 00:23:53,000 --> 00:23:58,000 Som min syster föddes flyttade vi därifrån. 309 00:23:58,000 --> 00:24:05,000 Vi bodde där så länge som jag har inte blivit 1944. 310 00:24:05,000 --> 00:24:13,000 Vilka händelser fanns mellan 1939 och 1944 i den staden som har märkt dig? 311 00:24:13,000 --> 00:24:17,000 Det har märkt mig att min pappa var i militären. 312 00:24:17,000 --> 00:24:24,000 Affärerna kunde han inte uträtta lika som förut. 313 00:24:24,000 --> 00:24:27,000 Det har jag märkt. 314 00:24:27,000 --> 00:24:36,000 Jag hade en väninna, Valeria, som hennes pappa var döv. 315 00:24:36,000 --> 00:24:38,000 Han kunde inte gå till militären. 316 00:24:38,000 --> 00:24:43,000 Då gjorde han ingenting heller, så de hade en dålig ekonomi. 317 00:24:43,000 --> 00:24:49,000 Min pappa och andra vänner var i militären i den åldern. 318 00:24:49,000 --> 00:24:56,000 Många i våra bekantser, som jag minns. 319 00:24:56,000 --> 00:24:59,000 De var unga. 320 00:24:59,000 --> 00:25:05,000 Min pappa var inte mer än 37, 38 eller 39 år. 321 00:25:05,000 --> 00:25:13,000 Han var 40 när vi kom hemifrån. 322 00:25:13,000 --> 00:25:17,000 I hemmet talade ni om antisemitismen. 323 00:25:17,000 --> 00:25:23,000 Fick ni veta vad som hände med andra ljud i andra länder? 324 00:25:23,000 --> 00:25:29,000 Jo, vi har hört allting, men inte som barn. 325 00:25:29,000 --> 00:25:35,000 Då pratade de vuxna och hörde på radio. 326 00:25:35,000 --> 00:25:38,000 De stod överallt och diskuterade. 327 00:25:38,000 --> 00:25:43,000 Sen kom flera gånger om dagen med nyheter. 328 00:25:43,000 --> 00:25:48,000 Jag var inte engagerad i den. 329 00:25:48,000 --> 00:25:55,000 Jag minns att min pappa var ofta i militären. 330 00:25:55,000 --> 00:26:00,000 Det drabbade mig som en bortskämd unge. 331 00:26:00,000 --> 00:26:06,000 Jag fick kanske inte till hösten en ny kappa. 332 00:26:06,000 --> 00:26:12,000 Eller en ny skor, som förut. 333 00:26:12,000 --> 00:26:16,000 De minnena var smärtsamma för mig. 334 00:26:16,000 --> 00:26:23,000 Likadant idag, andra fick som deras pappor var hemma. 335 00:26:23,000 --> 00:26:30,000 Jag minns en väldigt viktig episode i mitt liv. 336 00:26:30,000 --> 00:26:35,000 Min pappa var i militären. 337 00:26:35,000 --> 00:26:39,000 Varje eftermiddag gick jag till mormor. 338 00:26:39,000 --> 00:26:42,000 Särskilt när pappa inte var hemma. 339 00:26:42,000 --> 00:26:46,000 Då var alltid mamma där, då visste jag att hon var där. 340 00:26:46,000 --> 00:26:53,000 Jag gick till mormor och hon sa "Pappa har kommit hem på permission". 341 00:26:53,000 --> 00:27:00,000 Jag minns att det var så länge sen, men den har jag framför mina ögon. 342 00:27:00,000 --> 00:27:06,000 Mormor bodde ena ändan av staden och jag vid den andra. 343 00:27:06,000 --> 00:27:10,000 Jag sprang och tappade inte andan. 344 00:27:10,000 --> 00:27:13,000 Hela vägen sprang jag. 345 00:27:13,000 --> 00:27:18,000 Jag hade så mycket glädje att pappa var där, för det var längsta tiden som han inte var hemma. 346 00:27:18,000 --> 00:27:24,000 Då kommer jag ihåg att han kanske tagit en bad eller något sånt där han låg i sängen. 347 00:27:24,000 --> 00:27:33,000 När jag kom, när han var trött och såg kläder som jag förstår idag. 348 00:27:33,000 --> 00:27:36,000 Att det var en stor sak att vara i militären. 349 00:27:36,000 --> 00:27:39,000 Att det var tröttsamt. 350 00:27:39,000 --> 00:27:50,000 Jag minns så väl att jag kom in i huset och kunde inte andas. 351 00:27:50,000 --> 00:27:56,000 Jag bara ramlade ner på pappa och grät. 352 00:27:56,000 --> 00:28:00,000 Jag var inte så gammal och grät. 353 00:28:00,000 --> 00:28:03,000 Han tröstade mig. 354 00:28:03,000 --> 00:28:10,000 Mamma har redan berättat att jag inte kunde få nu kappa. 355 00:28:10,000 --> 00:28:13,000 Han trodde att jag var ledsen. 356 00:28:13,000 --> 00:28:18,000 Då sa han "Du vet att hjulet är alltid runt." 357 00:28:18,000 --> 00:28:22,000 "En hjul är runt." 358 00:28:22,000 --> 00:28:25,000 "Du får se att jag kommer snart hem." 359 00:28:25,000 --> 00:28:28,000 "Då åker vi och handlar." 360 00:28:28,000 --> 00:28:33,000 Det var en minne på min barndom. 361 00:28:58,000 --> 00:29:01,000 Undertexter från Amara.org-gemenskapen 362 00:29:28,000 --> 00:29:31,000 Medverkande av Amara.org-gemenskapen