1 00:00:01,000 --> 00:00:03,000 It's... 2 00:00:03,000 --> 00:00:10,000 How should I spell it for you? 3 00:00:30,000 --> 00:00:47,000 My name is Lucien Braugnard. Today is March 28, 1996. I will interview Clary Rosenblom, and we are in Stockholm, Sweden. 4 00:00:55,000 --> 00:01:00,000 Clary, can you give us your first name and letter? 5 00:01:00,000 --> 00:01:11,000 My name is Clary Rosenblom, and my first name is K-L-A-R-E. 6 00:01:11,000 --> 00:01:28,000 Rosenblom, R-O-S-B-O-U. And L, what is it? 7 00:01:28,000 --> 00:01:33,000 Good. Can you give us your girl's name? 8 00:01:33,000 --> 00:01:42,000 My name is Hirsch, H-I-R-C-H. 9 00:01:42,000 --> 00:01:44,000 Your date of birth? 10 00:01:44,000 --> 00:01:49,000 1927, 15th of June. 11 00:01:49,000 --> 00:01:52,000 Your age? 12 00:01:52,000 --> 00:02:00,000 68. 13 00:02:00,000 --> 00:02:03,000 Your birth city? 14 00:02:03,000 --> 00:02:08,000 Pagnola, in Ă…ngen. 15 00:02:08,000 --> 00:02:15,000 Can you tell us about when you were little, where you lived, and how you lived? 16 00:02:15,000 --> 00:02:27,000 I remember when I was little, I had a little white dress, and I was five years old. 17 00:02:27,000 --> 00:02:40,000 I remember that we had apple trees, and I was always dressed in white shoes. 18 00:02:40,000 --> 00:02:48,000 And my mother was there, and I climbed into the mud. 19 00:02:48,000 --> 00:02:54,000 I remember that, and my uncle was there at the same time, and he laughed. 20 00:02:54,000 --> 00:02:57,000 How did the house look like? 21 00:02:57,000 --> 00:03:10,000 I don't remember, but it was probably a stone house, with a garden. 22 00:03:10,000 --> 00:03:14,000 I know that we had a lot of fruit trees. 23 00:03:14,000 --> 00:03:24,000 But we moved from Pagnola to Tarpa, where my grandparents lived. 24 00:03:24,000 --> 00:03:30,000 And there I grew up, until 1944. 25 00:03:30,000 --> 00:03:32,000 Can you tell us about... 26 00:03:32,000 --> 00:03:40,000 There we also had a house, with horses. We had a stable, so we had horses. 27 00:03:40,000 --> 00:03:51,000 And even though my dad had bought a cow for my mom, she wanted us to have our own milk. 28 00:03:51,000 --> 00:03:57,000 So we didn't have to go to others, because it wasn't as big as we lived. 29 00:03:57,000 --> 00:04:05,000 It was 5-6 thousand inhabitants, and possibly 25 Jewish families. 30 00:04:05,000 --> 00:04:11,000 It wasn't that small, it wasn't a society, it wasn't a small village. 31 00:04:11,000 --> 00:04:14,000 It was a municipality. 32 00:04:14,000 --> 00:04:18,000 How old were you when you moved from the little house? 33 00:04:18,000 --> 00:04:27,000 This house with the garden? I moved from Pagnola when I was 5 years old. 34 00:04:27,000 --> 00:04:33,000 Can you describe your family when you moved into the house? 35 00:04:33,000 --> 00:04:39,000 We lived in two places in the house I grew up in. 36 00:04:39,000 --> 00:04:42,000 But it was also a house. 37 00:04:42,000 --> 00:04:50,000 I can describe exactly... I had a sister, she was born in 1935. 38 00:04:50,000 --> 00:04:56,000 I remember it so well, because I was given a water cup, so I wasn't allowed to stay at home. 39 00:04:56,000 --> 00:05:00,000 I was allowed to stay with my grandmother. 40 00:05:00,000 --> 00:05:08,000 It was May, 1935. 41 00:05:08,000 --> 00:05:12,000 There we also had fruit trees. 42 00:05:12,000 --> 00:05:20,000 We lived very centrally, always there. 43 00:05:20,000 --> 00:05:25,000 I lived very close to a circus. 44 00:05:25,000 --> 00:05:31,000 There were circuses that walked around here. 45 00:05:31,000 --> 00:05:35,000 I was very happy, because we also had a stable. 46 00:05:35,000 --> 00:05:43,000 The circus people could rent our stable for their horses. 47 00:05:43,000 --> 00:05:48,000 I was always allowed to go to a circus for free. 48 00:05:48,000 --> 00:05:54,000 How many family members were there in your house? 49 00:05:54,000 --> 00:05:59,000 Just us, no one else. 50 00:05:59,000 --> 00:06:06,000 We had two buildings, a winter building and a summer building. 51 00:06:06,000 --> 00:06:12,000 The climate there was very warm. 52 00:06:12,000 --> 00:06:17,000 My father was a merchant. 53 00:06:17,000 --> 00:06:22,000 He had always rented very large fruit trees. 54 00:06:22,000 --> 00:06:29,000 They had packed them for export with paper, fruit and everything. 55 00:06:29,000 --> 00:06:34,000 I was allowed to come with them, I remember that. 56 00:06:34,000 --> 00:06:37,000 I was actually quite a spoiled child. 57 00:06:37,000 --> 00:06:42,000 I didn't want to eat anything. 58 00:06:42,000 --> 00:06:48,000 I always expected to be asked what I wanted. 59 00:06:48,000 --> 00:06:51,000 If I wanted, I said no. 60 00:06:51,000 --> 00:06:53,000 What did your mother do? 61 00:06:53,000 --> 00:06:57,000 She was a housewife. 62 00:06:57,000 --> 00:07:02,000 Sometimes we had an intruder. 63 00:07:02,000 --> 00:07:10,000 We had a boy named Drenk who tried to steal wagons and horses. 64 00:07:10,000 --> 00:07:12,000 Did you have a pet? 65 00:07:12,000 --> 00:07:14,000 Yes, a dog. 66 00:07:14,000 --> 00:07:16,000 What was the name of the dog? 67 00:07:16,000 --> 00:07:22,000 I have a picture of the dog that I will show you later. 68 00:07:22,000 --> 00:07:28,000 I had a child who was very dear to me. 69 00:07:28,000 --> 00:07:32,000 I had grandparents in the same town. 70 00:07:32,000 --> 00:07:39,000 When I started going to school, I knew that I didn't go home in the afternoons. 71 00:07:39,000 --> 00:07:45,000 I went to my grandmother's house because I knew that my mother was there. 72 00:07:45,000 --> 00:07:49,000 Did your parents go to the synagogue? 73 00:07:49,000 --> 00:07:56,000 Yes, my father went to the synagogue every morning when he was home. 74 00:07:56,000 --> 00:08:00,000 He traveled a lot. 75 00:08:00,000 --> 00:08:09,000 He always went to the synagogue every morning when he was home. 76 00:08:09,000 --> 00:08:18,000 We were not very religious, but my great-grandparents were very religious. 77 00:08:18,000 --> 00:08:23,000 My great-grandparents also went to the synagogue every morning and evening. 78 00:08:23,000 --> 00:08:27,000 Which friends and acquaintances did you have in school? 79 00:08:27,000 --> 00:08:33,000 I had many different friends in school. 80 00:08:33,000 --> 00:08:37,000 I had a bestie named Valeria. 81 00:08:37,000 --> 00:08:44,000 She survived and now lives in Canada. 82 00:08:44,000 --> 00:08:47,000 I had many, many friends. 83 00:08:47,000 --> 00:08:50,000 It was not very social. 84 00:08:50,000 --> 00:08:53,000 We were all around each other. 85 00:08:53,000 --> 00:08:56,000 Was it a Jewish school? 86 00:08:56,000 --> 00:09:01,000 No, we didn't have a Jewish school in this town. 87 00:09:01,000 --> 00:09:05,000 We had a reformed school. 88 00:09:05,000 --> 00:09:08,000 I went there, like everyone else. 89 00:09:08,000 --> 00:09:22,000 There were Catholics and Protestants, but not Jews and Catholics. 90 00:09:22,000 --> 00:09:27,000 Only Protestants were there. 91 00:09:27,000 --> 00:09:32,000 But that was the school I went to, like everyone else. 92 00:09:32,000 --> 00:09:37,000 Did you have Jewish and non-Jewish parents? 93 00:09:37,000 --> 00:09:40,000 Yes, we did have Jewish parents. 94 00:09:40,000 --> 00:09:46,000 But my father had many friends who were Christians. 95 00:09:46,000 --> 00:09:54,000 He was very religious. 96 00:09:54,000 --> 00:09:59,000 For example, I had a uncle who survived the war. 97 00:09:59,000 --> 00:10:05,000 When we went to his town, they called for him. 98 00:10:05,000 --> 00:10:09,000 They thought that my father had survived. 99 00:10:09,000 --> 00:10:12,000 How did you know that you were Jewish? 100 00:10:12,000 --> 00:10:18,000 It was very normal for us to be traditional Jews. 101 00:10:18,000 --> 00:10:23,000 We had churches at home. 102 00:10:23,000 --> 00:10:26,000 You know what that is. 103 00:10:26,000 --> 00:10:31,000 I didn't know any Jewish family that didn't have one. 104 00:10:31,000 --> 00:10:34,000 It was very obvious. 105 00:10:34,000 --> 00:10:37,000 Did you celebrate the Jewish holidays? 106 00:10:37,000 --> 00:10:41,000 Yes, a lot, a lot, a lot. 107 00:10:41,000 --> 00:10:46,000 We celebrated them a lot. 108 00:10:46,000 --> 00:10:52,000 My father was very careful when we celebrated. 109 00:10:52,000 --> 00:10:56,000 Did you have...? 110 00:10:56,000 --> 00:11:09,000 When my sister was 35, I was almost 8 years old. 111 00:11:09,000 --> 00:11:14,000 Did you have any painful memories from that time? 112 00:11:14,000 --> 00:11:22,000 No, I didn't just have that I was a bit jealous of my sister. 113 00:11:22,000 --> 00:11:26,000 But it's quite natural to know now. 114 00:11:26,000 --> 00:11:32,000 When I went somewhere, it was so obvious that she would follow me. 115 00:11:32,000 --> 00:11:35,000 As usual. 116 00:11:35,000 --> 00:11:43,000 But I have a very nice memory from 1939. 117 00:11:43,000 --> 00:11:48,000 I was a teenager then. 118 00:11:48,000 --> 00:11:53,000 I had a beautiful memory. 119 00:11:53,000 --> 00:11:59,000 My mom and dad would look at me and say that I was beautiful. 120 00:11:59,000 --> 00:12:03,000 They knew that my family was very important. 121 00:12:03,000 --> 00:12:08,000 My parents were very loving towards the children. 122 00:12:08,000 --> 00:12:13,000 Everything was first for the children, I remember that. 123 00:12:13,000 --> 00:12:21,000 Because the roots, I think the home, are very important. 124 00:12:21,000 --> 00:12:27,000 I also remember that my dad was very, very wonderful. 125 00:12:27,000 --> 00:12:34,000 And my mom too, but she got sick when I was 12 or 13. 126 00:12:34,000 --> 00:12:40,000 I had a brother-in-law after me. 127 00:12:40,000 --> 00:12:45,000 He was six months old when he died. 128 00:12:45,000 --> 00:12:49,000 I don't know why, I don't remember. 129 00:12:49,000 --> 00:12:57,000 But I know that my mom didn't become the person I understand today. 130 00:12:57,000 --> 00:13:01,000 Then you didn't understand it. 131 00:13:01,000 --> 00:13:06,000 He was buried where I was born. 132 00:13:06,000 --> 00:13:13,000 My grandparents lived in the same place where I was born. 133 00:13:13,000 --> 00:13:16,000 So I always went there. 134 00:13:16,000 --> 00:13:20,000 I wanted to go there, because I had cousins there. 135 00:13:20,000 --> 00:13:23,000 I always wanted to be with my grandparents. 136 00:13:23,000 --> 00:13:27,000 So I always went to the cemetery. 137 00:13:27,000 --> 00:13:29,000 To my brother. 138 00:13:29,000 --> 00:13:35,000 I remember that my sister didn't even live there. 139 00:13:35,000 --> 00:13:41,000 There was a lot of love between me and my sister. 140 00:13:41,000 --> 00:13:46,000 Because I was a little mom to her. 141 00:13:46,000 --> 00:13:54,000 I didn't want to play anything and I didn't like the violin. 142 00:13:54,000 --> 00:14:00,000 Everyone wanted to play it. 143 00:14:00,000 --> 00:14:02,000 My sister did it. 144 00:14:02,000 --> 00:14:05,000 What hobbies did you have at that time? 145 00:14:05,000 --> 00:14:09,000 What hobbies? Singing and dancing. 146 00:14:09,000 --> 00:14:13,000 I went to dance school when I was 13. 147 00:14:13,000 --> 00:14:16,000 That was the last year with my dad. 148 00:14:16,000 --> 00:14:19,000 Did you read any books? 149 00:14:19,000 --> 00:14:25,000 Yes, love novels. 150 00:14:25,000 --> 00:14:30,000 Did you have a radio at home? 151 00:14:30,000 --> 00:14:34,000 We had a radio the last years. 152 00:14:34,000 --> 00:14:39,000 But it didn't really work. 153 00:14:39,000 --> 00:14:47,000 I remember that we had it, but it didn't work when the war started. 154 00:14:47,000 --> 00:14:53,000 When did you start to have some problems? 155 00:14:53,000 --> 00:14:56,000 No, I didn't have any. 156 00:14:56,000 --> 00:15:01,000 The only time that I have experienced, two times, 157 00:15:01,000 --> 00:15:06,000 was when I felt that I was different. 158 00:15:06,000 --> 00:15:13,000 One time, someone who came from America said to me, 159 00:15:13,000 --> 00:15:18,000 "What are you doing here, you Jews? Aren't you supposed to go to Palestine?" 160 00:15:18,000 --> 00:15:23,000 I looked at him and wondered if he wasn't really smart. 161 00:15:23,000 --> 00:15:26,000 "Palestine", you know? 162 00:15:26,000 --> 00:15:34,000 It was as if it was so far away that you couldn't go there at that time. 163 00:15:34,000 --> 00:15:40,000 I thought he wasn't really smart. 164 00:15:40,000 --> 00:15:49,000 And then at school, I experienced that I wasn't allowed to write on Saturdays, 165 00:15:49,000 --> 00:15:53,000 because we had a holiday on Shabbat. 166 00:15:53,000 --> 00:16:00,000 But I was allowed to go to school anyway, without writing. 167 00:16:00,000 --> 00:16:05,000 So we listened, because at that time you went to school on Saturdays. 168 00:16:05,000 --> 00:16:12,000 But then they were always waiting for lunch. My dad went to the synagogue on Saturdays. 169 00:16:12,000 --> 00:16:17,000 And it was so strange, because we didn't have food on Saturdays. 170 00:16:17,000 --> 00:16:21,000 So they were always waiting outside. 171 00:16:21,000 --> 00:16:23,000 I remember that so well. 172 00:16:23,000 --> 00:16:31,000 I was supposed to come from school, and they were waiting for me with the Shabbat lunch. 173 00:16:31,000 --> 00:16:36,000 And I came crying, you know. 174 00:16:36,000 --> 00:16:42,000 And some boy spat on me. 175 00:16:42,000 --> 00:16:48,000 And I wasn't used to this place where I lived, 176 00:16:48,000 --> 00:16:54,000 because I had very good friends who were Christians. 177 00:16:54,000 --> 00:17:02,000 So my dad ran after the boy and spat on him. 178 00:17:02,000 --> 00:17:06,000 And he said, "Do you dare to do it one more time?" 179 00:17:06,000 --> 00:17:10,000 They never did it. That's the only memory I have. 180 00:17:10,000 --> 00:17:15,000 And then there was another memory from school that I told you about. 181 00:17:15,000 --> 00:17:23,000 I went to the third grade, and I was actually very, very careful and pedantic. 182 00:17:23,000 --> 00:17:27,000 She always picked me up at school and looked at my nails. 183 00:17:27,000 --> 00:17:31,000 At that time, she looked at my nails to see if they were really washed or not. 184 00:17:31,000 --> 00:17:35,000 So she always picked me up as an example. 185 00:17:35,000 --> 00:17:44,000 But I have made a stain on my notebook with a pen. 186 00:17:44,000 --> 00:17:48,000 And she was probably an anti-Semitic. 187 00:17:48,000 --> 00:17:58,000 So she put the notebook on my back and let me go with two other non-Jews, Jewish children, 188 00:17:58,000 --> 00:18:06,000 around all classes, maybe four, five, I don't know, many classes in that department. 189 00:18:06,000 --> 00:18:09,000 Several floors. 190 00:18:09,000 --> 00:18:15,000 And it took me to follow it all my life, until today. 191 00:18:15,000 --> 00:18:18,000 What was written on the notebook? 192 00:18:18,000 --> 00:18:22,000 Nothing. They just wanted to see how stained my notebook was. 193 00:18:22,000 --> 00:18:25,000 Nothing else. 194 00:18:25,000 --> 00:18:28,000 Because then you didn't know. 195 00:18:28,000 --> 00:18:30,000 What happened next? Did you tell your father? 196 00:18:30,000 --> 00:18:33,000 Yes, I told him at home. 197 00:18:33,000 --> 00:18:38,000 And my father was a very good friend, you know, with the principal and so on. 198 00:18:38,000 --> 00:18:49,000 Not only because I went to school, but also because he was a shopkeeper, so everyone knew him. 199 00:18:49,000 --> 00:18:57,000 So I told him, and my father went up to that teacher and said, 200 00:18:57,000 --> 00:19:10,000 "If you try to show it to her, because I was a student who didn't deserve it, 201 00:19:10,000 --> 00:19:17,000 do it. If my father has said it, then you will have to do it with me." 202 00:19:17,000 --> 00:19:23,000 Because how can an adult carry herself against a child? 203 00:19:23,000 --> 00:19:29,000 She didn't want to make stains on her notebook. 204 00:19:29,000 --> 00:19:34,000 It happened when you wrote with this ink. 205 00:19:34,000 --> 00:19:38,000 So you always had to do it by hand. 206 00:19:38,000 --> 00:19:42,000 And you were terrified. The more terrified you were, the worse it got. 207 00:19:42,000 --> 00:19:44,000 What year was that? 208 00:19:44,000 --> 00:19:47,000 I don't know how old I could have been. 209 00:19:47,000 --> 00:19:51,000 I don't think I would have gone to third grade. 210 00:19:51,000 --> 00:19:53,000 That's what I remember. 211 00:19:53,000 --> 00:20:00,000 And after she was very scared, her two older sisters were not married. 212 00:20:00,000 --> 00:20:06,000 So they also taught the teacher at this reformatory school. 213 00:20:06,000 --> 00:20:17,000 And then she was so scared that it was very important to bring books home to them. 214 00:20:17,000 --> 00:20:24,000 I don't know if you can imagine it. 215 00:20:24,000 --> 00:20:34,000 It was a very important task for the teacher to carry their books home. 216 00:20:34,000 --> 00:20:37,000 They did it just like children. 217 00:20:37,000 --> 00:20:40,000 I think it was also a downgrade. 218 00:20:40,000 --> 00:20:45,000 I can also tell you another episode about a downgrade. 219 00:20:45,000 --> 00:20:50,000 We had a housemaid. 220 00:20:50,000 --> 00:20:55,000 And my mom said that she was allowed to clean dad's shoes. 221 00:20:55,000 --> 00:20:57,000 But not yours. 222 00:20:57,000 --> 00:21:00,000 You were allowed to clean your own shoes. 223 00:21:00,000 --> 00:21:08,000 That's why it's very downgraded if someone never takes someone else's shoes to clean. 224 00:21:08,000 --> 00:21:13,000 I don't know if you have experienced it or heard about it from others. 225 00:21:13,000 --> 00:21:16,000 I don't know. 226 00:21:16,000 --> 00:21:19,000 But I had to clean my own shoes. 227 00:21:19,000 --> 00:21:24,000 I had to clean my own coat. 228 00:21:24,000 --> 00:21:29,000 And you know how it was when I was already 10 years old. 229 00:21:29,000 --> 00:21:32,000 I didn't know how to clean my shoes. 230 00:21:32,000 --> 00:21:36,000 I don't remember when I was a child. 231 00:21:36,000 --> 00:21:40,000 Did you witness any incidents against Jews in the city? 232 00:21:40,000 --> 00:21:45,000 I have witnessed nothing against Jews. 233 00:21:45,000 --> 00:21:58,000 I have witnessed that all religious Jews went to our school at the same time. 234 00:21:58,000 --> 00:22:03,000 They had a lot of children, maybe 8-10 children. 235 00:22:03,000 --> 00:22:08,000 And they were very poor. 236 00:22:08,000 --> 00:22:13,000 And maybe they weren't that good either. 237 00:22:13,000 --> 00:22:23,000 So the housemaid picked them out and let them be humiliated. 238 00:22:23,000 --> 00:22:30,000 She was the only housemaid who followed me all my life. 239 00:22:30,000 --> 00:22:34,000 When did you and your family experience any problems? 240 00:22:34,000 --> 00:22:39,000 When my father went to the military in 1939. 241 00:22:39,000 --> 00:22:43,000 Everything was going in and out. 242 00:22:43,000 --> 00:22:51,000 That's when I started to feel that my childhood had been destroyed. 243 00:22:51,000 --> 00:22:55,000 I remember how we had it. 244 00:22:55,000 --> 00:23:01,000 My uncle was in the military. Everyone was supposed to be in the military. 245 00:23:01,000 --> 00:23:06,000 And since we had a farm and a single house, 246 00:23:06,000 --> 00:23:12,000 they set up military guns at our house. 247 00:23:12,000 --> 00:23:15,000 We didn't know if an airplane was coming. 248 00:23:15,000 --> 00:23:25,000 It was a big event in my life that they set up guns at our house. 249 00:23:25,000 --> 00:23:36,000 When I think about it, I was not more than 8-9 years old. 250 00:23:36,000 --> 00:23:40,000 What was your father's job in the army? 251 00:23:40,000 --> 00:23:44,000 He was a regular soldier. 252 00:23:44,000 --> 00:23:51,000 At that time, you weren't allowed to have Jews. 253 00:23:51,000 --> 00:23:54,000 How long did you live in that house? 254 00:23:54,000 --> 00:23:58,000 When my sister was born, we moved from there. 255 00:23:58,000 --> 00:24:05,000 We lived in that house until 1944. 256 00:24:05,000 --> 00:24:13,000 What happened between 1939 and 1944 in the city that marked you? 257 00:24:13,000 --> 00:24:17,000 It marked me that my father was in the military. 258 00:24:17,000 --> 00:24:26,000 He wasn't able to run his business as well as he used to. 259 00:24:26,000 --> 00:24:29,000 I noticed that. 260 00:24:29,000 --> 00:24:36,000 I had a friend, Valeria, a Vestis, and her father was deaf. 261 00:24:36,000 --> 00:24:38,000 So he couldn't go to the military. 262 00:24:38,000 --> 00:24:43,000 But he didn't do anything either, so they had a very bad economy. 263 00:24:43,000 --> 00:24:48,000 When my father was in the military, other friends were in the military as well. 264 00:24:48,000 --> 00:24:58,000 At that age, many of our acquaintances were young. 265 00:24:58,000 --> 00:25:06,000 My father was not more than 37-39 years old. 266 00:25:06,000 --> 00:25:13,000 He was 40 when we came home. 267 00:25:13,000 --> 00:25:17,000 In the house, you talked about anti-Semitism. 268 00:25:17,000 --> 00:25:23,000 Did you get to know what was happening to other Jews in other countries? 269 00:25:23,000 --> 00:25:26,000 Yes, we heard everything. 270 00:25:26,000 --> 00:25:30,000 But I didn't hear it as a child. 271 00:25:30,000 --> 00:25:38,000 The grown-ups would hear it on the radio, and they would always stand around and discuss it. 272 00:25:38,000 --> 00:25:43,000 Then the news came several times a day. 273 00:25:43,000 --> 00:25:49,000 But I wasn't involved in it. 274 00:25:49,000 --> 00:25:56,000 I remember that my father was often in the military. 275 00:25:56,000 --> 00:26:01,000 Of course, it affected me as an innocent child. 276 00:26:01,000 --> 00:26:10,000 Maybe I didn't get a new coat or shoes until the fall. 277 00:26:10,000 --> 00:26:16,000 So those memories were painful for me. 278 00:26:16,000 --> 00:26:24,000 Because today, just like their fathers, other Jews were sent home. 279 00:26:24,000 --> 00:26:30,000 I remember an episode that is very important in my life. 280 00:26:30,000 --> 00:26:39,000 My father was in the military, and as I told you, every afternoon I went to see my grandmother. 281 00:26:39,000 --> 00:26:45,000 Especially when my father wasn't home, my mother was always there. 282 00:26:45,000 --> 00:26:52,000 So I went to see my grandmother, and she said, "Daddy has come home on leave." 283 00:26:52,000 --> 00:27:00,000 It was a long time ago, but I still have it in front of my eyes. 284 00:27:00,000 --> 00:27:06,000 My grandmother lived on one side of the city, and I lived on the other. 285 00:27:06,000 --> 00:27:12,000 I ran and didn't stop breathing, I ran all the way. 286 00:27:12,000 --> 00:27:18,000 I was so happy that my father came home, because it was the longest time he hadn't been home. 287 00:27:18,000 --> 00:27:23,000 I remember that he had taken a bath, or something like that, while he was in bed. 288 00:27:23,000 --> 00:27:30,000 When I came home, he was tired. 289 00:27:30,000 --> 00:27:36,000 As I understand it today, it was a big day to be in the military. 290 00:27:36,000 --> 00:27:39,000 It was tiring. 291 00:27:39,000 --> 00:27:50,000 I remember so well that I came into the house and couldn't breathe. 292 00:27:50,000 --> 00:27:56,000 I just fell on my father and cried. 293 00:27:56,000 --> 00:28:00,000 I wasn't that old, and I cried. 294 00:28:00,000 --> 00:28:03,000 He comforted me. 295 00:28:03,000 --> 00:28:10,000 My mother had already told me that I couldn't wear a headscarf. 296 00:28:10,000 --> 00:28:14,000 He thought that I was sad. 297 00:28:14,000 --> 00:28:22,000 He said, "You know that Christmas is always around." 298 00:28:22,000 --> 00:28:28,000 "You'll see that I'll be home soon, and then we'll go shopping." 299 00:28:28,000 --> 00:28:33,000 It was a memory of my childhood. 300 00:28:58,000 --> 00:29:03,000 For more UN videos visit: www.un.org/webcast 301 00:29:28,000 --> 00:29:33,000 UN Video - U.S. Embassy in the Philippines